忽忽雨中去,独吟相送时。
忘情从别易,惜老愿归迟。
花在如怜客,鹃啼欲恨谁。
明年看到处,知尔更无私。
送春
忽忽雨中去,独吟相送时。
忘情从别易,惜老愿归迟。
花在如怜客,鹃啼欲恨谁。
明年看到处,知尔更无私。
注释:
忽忽:匆匆,急遽的样子。
雨中去:雨中离去。
独吟:独自吟诵。
忘情:忘记离别之情。
从别易:离别容易。
惜老:珍惜年老之人。
愿归迟:希望归来的时间长一些。
花在:花开之时,比喻春天到来之时。
如怜客:好像可怜我这个客人。
鹃啼:杜鹃鸟的鸣叫声,传说为忠义之鸟,这里借指自己的哀怨之声。欲恨谁:想要恨谁。
明年:来年、明年。
看到处:到处、处处。
知尔:知道你。
更无私:更加无私。 赏析:
这首诗是作者在送别友人时写下的。他通过描写自己和朋友分别时的情景以及内心的感受,表达了对朋友的真挚友谊和深切的思念之情。