洛阳昔日称名都,奇花锦石天下无。
绀园雾暖风初细,碧殿春深日欲晡。
芳葩半吐含羞涩,绝色似夸殊代立。
沉香亭北倚栏妆,潇湘江上轻罗湿。
名谱谁传姚与魏,上林谁复当奇贵。
的的朱门袅御烟,亭亭瑶砌占王气。
海南羽族来何遥,顾影呼群争妒骄。
翠色偏擎红绰约,金光欲射碧岧峣。
繁香艳质难为别,银筝宝瑟纷成列。
解使家人眉黛愁,那知帝子韶光歇。
自从彍骑过天津,零落残英陌上尘。
幽馆台高多茂草,饥雀啼鹃空向人。
伐山辇石入燕去,洛水无情寒日暮。
歌舞曾闻化雨云,莺花不复当庭户。
由来聚散递相寻,画史者谁披素襟。
宛转当筵千万态,只博伤春一片心。

诗句释义

1 洛阳昔日称名都,奇花锦石天下无。

  • 注释:洛阳曾是闻名遐迩的名城,那里有奇特的花卉和精美的石头。
  1. 绀园雾暖风初细,碧殿春深日欲晡。
  • 注释:在绀色的庭院里,雾气缭绕,春风轻柔而细腻,到了宫殿深处,阳光即将落下。
  1. 芳葩半吐含羞涩,绝色似夸殊代立。
  • 注释:花朵部分开放,带着一丝羞涩,美丽得好像在夸耀自己不同于其他时代的美貌。
  1. 沉香亭北倚栏妆,潇湘江上轻罗湿。
  • 注释:在沉香亭的北面栏杆边,一位女子正在梳妆打扮,潇湘江上的轻纱被风吹湿了。
  1. 名谱谁传姚与魏,上林谁复当奇贵。
  • 注释:谁能将这美丽的传说传给姚氏或魏氏呢?在上林苑中谁又能重新享有这样的尊贵地位?
  1. 的的朱门袅御烟,亭亭瑶砌占王气。
  • 注释:华丽的门楼被烟雾缭绕,亭台楼阁占据了皇家的气运。
  1. 海南羽族来何遥,顾影呼群争妒骄。
  • 注释:来自海南的鸟群飞来何其遥远,它们相互凝视,争夺着主人的宠爱。
  1. 翠色偏擎红绰约,金光欲射碧岧峣。
  • 注释:翠绿的色彩高挑而优美,红色的光辉耀眼而迷人。
  1. 繁香艳质难为别,银筝宝瑟纷成列。
  • 注释:繁花的香气和艳丽的质地让人难以忘记,银色的筝和珍贵的瑟摆列开来。
  1. 解使家人眉黛愁,那知帝子韶光歇。
  • 注释:让家人知道时不再来,他们却不知道帝王的青春已逝。
  1. 自从彍骑过天津,零落残英陌上尘。
  • 注释:自从战马经过天津,那里的花朵已经凋零,只剩下残花落在尘土中。
  1. 幽馆台高多茂草,饥雀啼鹃空向人。
  • 注释:幽静的馆舍台上长满了茂密的草丛,饥肠辘辘的麻雀和杜鹃鸟都在向人们叫唤。
  1. 伐山辇石入燕去,洛水无情寒日暮。
  • 注释:人们开始伐山运石,准备迁徙至燕地,而洛河水面寒冷,天色已接近黄昏。
  1. 歌舞曾闻化雨云,莺花不复当庭户。
  • 注释:曾经听说歌舞能化为滋润之雨,如今那些莺歌燕舞的景象已经不在宫廷中重现。
  1. 由来聚散递相寻,画史者谁披素襟。
  • 注释:自古以来,聚散离合不断交替,又有谁会穿着素净的衣服记录下这些故事?
  1. 宛转当筵千万态,只博伤春一片心。
  • 注释:在宴会中,人物的姿态千变万化,但只是用来表达对春天消逝的深深忧伤。

译文

洛阳曾是闻名遐迩的名城,那里有奇特的花卉和精美的石头。绀色的庭院里雾气缭绕,春风轻轻拂过,带来了丝丝凉意。宫殿深处,阳光即将落下,映照出一种宁静的美。花朵部分开放,带着一丝羞涩,美丽得好像在夸耀自己不同于其他时代的美貌。沉香亭的北面栏杆边,一位女子正在梳妆打扮,潇湘江上的轻纱被风吹湿了。谁能将这美丽的传说传给姚氏或魏氏呢?在上林苑中谁又能重新享有这样的尊贵地位?华丽的门楼被烟雾缭绕,亭台楼阁占据了皇家的气运。来自海南的鸟群飞来何其遥远,它们相互凝视,争夺着主人的宠爱。翠绿的色彩高挑而优美,红色的光辉耀眼而迷人。繁花的香气和艳丽的质地让人难以忘记,银色的筝和珍贵的瑟摆列开来。让家人知道时不再来,他们却不知道帝王的青春已逝。自从战马经过天津,那里的花朵已经凋零,只剩下残花落在尘土中。幽静的馆舍台上长满了茂密的草丛,饥肠辘辘的麻雀和杜鹃鸟都在向人们叫唤。伐山运石的人们准备迁徙至燕地,而洛河水面寒冷,天色已接近黄昏。歌声曾听说能化为滋润之雨,如今那些莺歌燕舞的景象已经不在宫廷中重现。自古以来,聚散离合不断交替,又有谁会穿着素净的衣服记录下这些故事?宴会中人们的姿态千变万化,但只是用来表达对春天消逝的深深忧伤。在宴会中,人物的姿态千变万化,但只是用来表达对春天消逝的深深忧伤。

赏析

此诗以牡丹为题,通过描绘洛阳牡丹的美丽与衰落,反映了诗人对人生无常、美好易逝的感慨。全诗语言优美,意境深远,是一首充满哲理和情感的好诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。