五金惟铁最愚劣,化为浮图万象列。
立山水中精神孑,瘦干高茎疏其节。
日星散气冰霜结,佛数恒沙万生灭。
鲛人出波鳞介别,商周墨玉汉凹凸。
似非炉冶出䥴锲,卧蚕盘螭不琐屑。
元气淋漓取精竭,阿育之钵藏敢泄。
鬼物司之莫能窃,其中出入风雷截。
流出峨嵋神僧掣,关系运数污隆阅。
匿光送影天地阙,摩挲情文耳目悦。
如几案间可摆撤,巨细灵顽理难絜。
勿云巧力伤朴拙,请循其本仍古铁。
【注】
- 铁:金属元素。
- 万象:佛教语,万物皆备。
- 精神孑:孤独。
- 恒沙:佛教语,指极微细的数。
- 䥴(léi):铁锈。
- 阿育王(yùwáng):古印度国王,佛祖释迦牟尼的弟子。
- 摩挲(mósā):抚摸、摩弄。
- 巨细:大小,形容精细。
- 灵顽(wán): 灵活或迟钝。
- 本:本来。
- 古铁: 古老的铁器,即铁器。
译文:
最笨劣的金属是铁,它能化作万千世界的形象和构造。
它在自然界中站立着,像是一个孤独的精神个体,它的茎干瘦弱但节位疏离。
它散发出如日星般的光辉,并凝结出冰霜的气息,佛的数目无穷无尽,生生灭灭。
海洋中的鲛人鱼,水中的鳞介动物各有特色,而商周时期的墨玉和汉代的凹凸石则是其代表。
它并非由炉冶火炼而生,而是自然形成。卧蚕盘螭等图案也非精巧之作,而是粗犷无华。
它蕴含了自然的精气神,耗尽了天地间的元气,阿育王的钵中藏着的精华是不敢随便泄露的。
那些鬼神之物都受其主宰,它们无法窃取其中的精华,其中的变化和出入被风雷所阻隔。
流出的泉水和峨眉山的神僧都受到它的影响,这和运数的升降有关。
它隐藏光华送走影子,在天地之间留下难以磨灭的痕迹,人们摩挲着它的情感与文辞,感受到愉悦。
它就像是桌上的几案,虽然可以随意摆撤,但却包含着各种大小的灵性和顽物,难以用语言描述清楚。
请不要认为这些精巧之力会伤害到质朴拙实的事物,请继续遵循它的本质,就像古代的铁器一样。
赏析:
这首诗通过对比和衬托的手法,生动地描绘了铁的特性和作用。首句“五金惟铁最愚劣”,表达了铁在众多金属元素中最为平凡和不起眼的地位。接下来的句子通过对铁塔的描述,展示了铁的形态和结构。接着通过比喻和拟人化的修辞,形象地描绘了铁的自然状态和特性,展现了其独特的生命力和坚韧不拔的品质。诗歌最后一句则总结了铁的作用和价值,强调了铁对于人类文明的贡献。全诗以简洁的语言,生动的比喻和形象的描绘,表达了对铁这一古老金属的喜爱和赞美之情。