霜落黄梧汉月高,西征对月剪征袍。
妾心不忆交河冷,手冷难裁金剪刀。
诗句:霜落黄梧汉月高,西征对月剪征袍。
译文:
月光洒在黄梧树上,我站在窗前,手持剪刀,正准备裁剪新制的战袍。
注释:
- 黄梧桐(huáng wú táo):一种树木,叶子呈椭圆形,花为淡黄色,果实呈橙黄色。
- 汉月:汉代的明月,象征时间久远和历史的厚重。
- 西征:古代指从东方到西方的行军或旅行。在这里可能指的是出征、远行等场景。
- 剪征袍:用剪刀裁剪新做的战袍,象征着准备出征前的准备工作。
- 子予:钱宰字子予,是他的号或别称。
- 李伯时:李唐,字伯时,是唐代著名的画家,钱宰可能以此作画背景来表达自己的情感。
- 仕女图:指以仕女为主题的绘画作品,这里特指李唐的《仕女图》。
- 其二:这是钱宰诗中的第二首,题目一作《题李伯时仕女图二首·其一》。
- 霜落:指秋季来临,树叶开始变黄并落下。
- 汉月高:形容月亮明亮,如同汉代时期一般。
- 手冷难裁金剪刀:由于天气寒冷,手部变得僵硬,难以像往常一样灵活地使用剪刀。
赏析:
这首诗通过细腻的笔触描绘了一位女子在霜降时节,月夜中剪制战袍的情景。画面中的女子身着华丽的战袍,手持剪刀,面对着明亮的明月,她的心却并不在这寒冷的季节里。尽管她身处战场之外,心中却充满了对远方战事的忧虑,这反映了诗人对战争与和平之间关系的深刻思考。此外,诗歌还巧妙地利用了历史意象和自然景象来增强情感的表达,使得整首诗既富有诗意又饱含深意。