古寺山之隅,天然好画图。
步随双白鸟,忽遇一僧雏。
木落斋钟远,烟清雪屿孤。
不知邓开士,倒立半空无。
银山寺
古寺山之隅,天然好画图。
步随双白鸟,忽遇一僧雏。
木落斋钟远,烟清雪屿孤。
不知邓开士,倒立半空无。
释义:
银山寺位于山的一角,风景优美如画。
我随着两只白鸟散步,忽然遇见一个年轻的僧人。
秋天树叶落尽后,远处传来了斋戒的钟声;
烟雾缭绕中,一座孤零零的雪岛映入眼帘。
我不知道那位名叫邓开的道士,竟然能倒立在半空中。
译文:
The ancient temple is at the corner of the mountain, a natural painting.
Following two white birds, I suddenly meet a young monk.
As the leaves fall from the trees, the faraway bell sounds in the monastery;
In the clear mist, a snow island stands alone.
I don’t know if the Dharma Master Deng is upside down, floating in mid-air.