殊伎擢倾城,名娼列绮楹。
候歌娇凤止,移扇彩云生。
袅袖增新态,回腰出艳情。
盻颜花里笑,折体柳前轻。
疾转含迟顿,欢低杂怨迎。
风台纤欲举,雪幄曳多萦。
赵女春偕丽,巴姬月并盈。
楚襄称叹数,梁简赋言成。
珠翠参差罢,高堂未解缨。
诗句释义与译文:
- “殊伎擢倾城” — 描述了一个技艺高超的女子能够使整个城市为之倾倒。
- 注释:殊(独特的)— 指女子的才艺或技艺;伎—技艺;倾城—形容女子的魅力足以影响整个城市。
- 赏析:这一句展现了女子非凡的才能和影响力,使得她成为了城市的焦点。
- “名娼列绮楹” — 描述了众多著名的妓女在华丽的建筑前排成一行。
- 注释:名娼—知名的妓女;绮楹—华丽的门楼或走廊。
- 赏析:这句话描绘了一种繁荣的娱乐场所景象,强调了女性在社交场合中的吸引力和重要性。
- “候歌娇凤止” — 等待歌曲响起,如同娇美的凤凰被歌声吸引而停下。
- 注释:娇凤—比喻歌声美妙到仿佛能吸引凤凰停留;止—停止。
- 赏析:通过拟人化的手法,形象地表达了歌声的魅力足以让动物驻足欣赏。
- “移扇彩云生” — 挥动扇子,好像彩云随之飘动。
- 注释:移扇—挥动扇子;彩云—飘动的彩云。
- 赏析:这一描写增强了场景的动态美,也暗示了女子轻盈的动作和优雅的气质。
- “袅袖增新态” — 随着动作的展开,袖子渐渐展露出新的动态美。
- 注释:袅袖—袖子轻轻摆动;增新态—展现新的姿态。
- 赏析:这句诗捕捉了女子舞蹈时轻盈的袖子变化,展示了舞者的动作之美。
- “回腰出艳情” — 随着转身动作,展示出充满情感的身姿。
- 注释:回腰—转身时腰部的动作;出艳情—流露出情感。
- 赏析:此句突出了女子转身时的优美姿态,以及她通过动作传递的情感。
- “盻颜花里笑” — 眼神含笑,仿佛在花中微笑。
- 注释:盻颜—眼神含笑;花里—如花般美好的地方。
- 赏析:通过将目光比作花朵,诗人巧妙地传达了女子眼中含情脉脉的美和愉悦。
- “折体柳前轻” — 身体弯曲,像柳枝一样轻盈。
- 注释:折体—弯曲的身体;柳前—柳树前面。
- 赏析:这里描绘了女子优雅的舞姿,如同柳树枝条随风摇摆。
- “疾转含迟顿” — 快速旋转时带着一丝停顿。
- 注释:疾转—快速旋转;含迟顿—带有停顿。
- 赏析:这一转折表现了舞者的技艺和对音乐节奏的把控,增添了表演的艺术性。
- “欢低杂怨迎” — 欢快的音乐中夹杂着哀愁。
- 注释:欢低—欢乐转为忧愁;杂——混杂;怨迎—悲伤的旋律迎接。
- 赏析:这反映出舞蹈表演中情绪的转变,从欢乐到忧愁的过程,增加了表演的情感深度。
- “风台纤欲举” — 风中,舞台似乎就要抬起。
- 注释:风台—在风中摇摆的平台;纤欲举—即将扬起。
- 赏析:此处利用风的力量,增强了舞台的动感,同时也寓意着舞者技艺的高超。
- “雪幄曳多萦” — 如雪的帷幕拖曳着,显得十分飘逸。
- 注释:雪幄—如雪般洁白、柔软的帷幕;曳多萦—拖曳且缭绕。
- 赏析:这句话描绘了舞台布景的精美与舞者们飘逸的形象相结合的场景。
- “赵女春偕丽” — 赵女,春天一同美丽动人。
- 注释:赵女—指代一位美丽的舞女;春偕丽—春天一同变得美丽。
- 赏析:这句诗赞美了赵女在春季时节的美丽,也反映了她舞蹈艺术的完美结合。
- “巴姬月并盈” — 巴姬,月亮一同明亮皎洁。
- 注释:巴姬—古代对女子的一种称呼;月并盈—月亮同时明亮。
- 赏析:这里的“并盈”意味着两个事物同时达到极致,暗指赵女的美貌和舞蹈的完美融合。
- “楚襄称叹数” — 楚襄王多次赞叹不已。
- 注释:楚襄—楚国的襄王;称叹数—多次称赞。
- 赏析:楚襄王的多次赞叹表明了这位舞女艺术上的精湛和魅力,是对其表演的高度认可。
- “梁简赋言成” — 梁简文帝对此事给予了高度评价,言辞赞颂。
- 注释:梁简文—梁朝的文献皇帝;赋言成—用言语赞美。
- 赏析:梁简文帝的评语不仅代表了官方的认可,也反映了当时社会对此类艺术活动的高度重视和推崇。
整体赏析:
这首诗通过生动的语言和形象的比喻,描绘了一位才艺出众的女子在各种场合下的表现,包括她的舞蹈技巧、外貌特征以及她与周围环境的关系。诗中的每个句子都充满了丰富的细节和情感,展现了一个鲜活的女性形象,同时也反映了那个时代对于女性才能的认可和社会风尚。整体而言,这首诗不仅是对女性才艺的赞美,也是对古代文化背景下女性角色的一种再现和反思。