我家东海滨,曾未识海市。
却笑海滨人,时时望云气。
病足僵卧寂不娱,药阑行砌须杖扶。
儿童奔走报山现,蹶起郭索行沙涂。
海人东面环指点,万象已变山容殊。
断山相连作屏障,方者如墙圜者帐。
须臾十二楼五城,幢葆旌麾非一状。
峰峦槩浮空翠中,谯橹翻悬白波上。
我其阿閦游天宫,不然诸界何虚空。
三山灵境只尺是,竹杖棕鞋胡在此。
雕镂巳泄元气亏,眩惑真疑幻人技。
昔见周行貌此图,幻怪微茫事有无。
今日沙头问潮信,始悟周行图未尽。
周郎妙笔蜃不如,羿仁赋尚惭玄虚。
阴阳阖辟互吞吐,坡老千秋更启予。
首夏见海市作
我家东海滨,曾未识海市。
却笑海滨人,时时望云气。
译文:我家住的地方在东海边,以前从来没有见过海市蜃楼。然而我却嘲笑那些住在海边的人,他们时常望着天空中的云彩发呆。
注释:“识”同“知”,“笑”“却”都是动词,“时”“常”都是副词,“望”“发呆”都是动词。
赏析:这首诗的大意是说:我住的地方在东海边,以前从来没有见过海市蜃楼。然而我却嘲笑那些住在海边的人,他们时常望着天空中的云彩发呆。作者通过对比和反问,表达了自己对海市蜃楼的好奇和不解。
首夏见海市作
病足僵卧寂不娱,药阑行砌须杖扶。
儿童奔走报山现,蹶起郭索行沙涂。
海人东面环指点,万象已变山容殊。
断山相连作屏障,方者如墙圜者帐。
译文:我躺在床上生病不能动弹,只能无聊地看着四周的一切。孩子们跑来跑去,告诉我山出现了,我赶紧起身,拄着拐杖在沙地上走着。海人指着东面的大海,告诉我们海市蜃楼已经出现了,整个世界都变了样。连绵的山脉就像围墙一样围起来,有的像方形的墙壁,有的像圆形的帐篷。
注释:“僵卧”同“躺着”,“郭索”同“走路”, “行”同“走”。
赏析:这首诗的大意是说:我躺在床上生病不能动弹,只能无聊地看着四周的一切。孩子们跑来跑去,告诉我山出现了,我赶紧起身,拄着拐杖在沙地上走着。海人指着东面的大海,告诉我们海市蜃楼已经出现了,整个世界都变了样。连绵的山脉就像围墙一样围起来,有的像方形的墙壁,有的像圆形的帐篷。
首夏见海市作
海人东面环指点,万象已变山容殊。
断山相连作屏障,方者如墙圜者帐。
译文:海人站在东边指着大海,告诉我们海市蜃楼已经出现,整个世界都变了样。连绵的山脉就像围墙一样围起来,有的像方形的墙壁,有的像圆形的帐篷。
注释:“指”同“向”,“垣”同“围”,“殊”同“别”。
赏析:这首诗的大意是说:海人站在东边指着大海,告诉我们海市蜃楼已经出现,整个世界都变了样。连绵的山脉就像围墙一样围起来,有的像方形的墙壁,有的像圆形的帐篷。
首夏见海市作
须臾十二楼五城,幢葆旌麾非一状。
峰峦槩浮空翠中,谯橹翻悬白波上。
我其阿閦游天宫,不然诸界何虚空。
三山灵境只尺是,竹杖棕鞋胡在此。
雕镂巳泄元气亏,眩惑真疑幻人技。
昔见周行貌此图,幻怪微茫事有无。
今日沙头问潮信,始悟周行图未尽。
译文:片刻之间,我看到了十二座高楼和五个城市,旗帜和旌旗飘扬着。山峰仿佛漂浮在空中的绿翠之中,战鼓声在白浪之上响起。我仿佛来到了阿閦佛的天宫,否则这些境界又在哪里呢?只有三座仙山才是真实的世界,而我却在这个世界之外。那些雕刻已经破坏了天地的元气,让人感到迷惑,这真是像人间的技艺一样虚假。我曾看到过周行的画卷,里面的幻景太神奇了,有些事情似乎有或没有。今天我在沙滩上询问潮水的消息,才知道那幅画卷并没有完全描绘出真正的世界。
注释:“须臾”同“片刻”,“阿閦”同“阿弥陀佛”,“诸界”同“所有的世界”,“元气”同“天地之气”,“毫间”同“虚无”。
赏析:这首诗的大意是说:我在沙地上行走,看到了一座座高楼和五座城市,旗帜和旌旗都在飘动。山峰仿佛漂浮在空中的绿翠之中,战鼓声在白浪之上响起。我仿佛来到了阿弥陀佛的天宫,否则这些境界又在哪里呢?只有三座仙山才是真实的世界,而我却在这个世界之外。那些雕刻已经破坏了天地的元气,让人感到迷惑,这真是像人间的技艺一样虚假。我曾看到过周行的画卷,里面的幻景太神奇了,有些事情似乎有或没有。今天我在沙滩上询问潮水的消息,才知道那幅画卷并没有完全描绘出真正的世界。
首夏见海市作
昔见周行貌此图,幻怪微茫事有无。
今日沙头问潮信,始悟周行图未尽。
译文:我曾经看到过周行的画作,里面的幻景太神奇了,有些事情似乎有或没有。今天在沙滩上询问潮水的消息,才知道那幅画卷并没有完全描绘出真正的世界。
注释:“昔见”同“曾经”,“周行”同“周览”。“无”同“没有”,“沙头”同“沙滩”。
赏析:这首诗的大意是说:我曾看过周览的画作,里面的景象太神奇了,有些事情像是有或没有。今天在沙滩上询问潮水的消息,才知道那幅画卷并没有完全描绘出真正的世界。
首夏见海市作
周郎妙笔蜃不如,羿仁赋尚惭玄虚。
阴阳阖辟互吞吐,坡老千秋更启予。
译文:周览的画笔胜过了海上的蜃楼,羿仁的诗还没有达到那样的境界。阴阳相互吞吐,互相转化,就像江河湖海里的水一样流动不息。我读了《庐山高》这首诗,深感启发。
注释:“周郎”同“周瑜”,“羿仁”同“后羿”,“玄虚”同“玄妙”。
赏析:这首诗的大意是说:周览的画笔胜过了海上的蜃楼,后羿的诗还没有达到那样的境界。阴阳相互吞吐,互相转化,就像江河湖海里的水一样流动不息。我读了《庐山高》这首诗,深感启发。