别语丁宁屏侍儿,恨无芍药寄将离。
双分臂上金条脱,莫忘嗔郎挽臂时。
注释:
别语丁宁屏侍儿,恨无芍药寄将离。
译文:
在离别时,我再三叮嘱你(小妾),可惜没有芍药可以送给你,以表达我的离别之情。
赏析:
这首诗是一首新婚离别的诗,表达了诗人对爱人依依不舍的情感。诗中“别语丁宁屏侍儿”一句,描述了诗人在与爱人告别时的深情和不舍,他用“恨无芍药寄将离”来表达自己对爱人深深的思念和无法割舍的情感。整首诗情感真挚,语言优美,是一首非常感人的诗歌。
别语丁宁屏侍儿,恨无芍药寄将离。
双分臂上金条脱,莫忘嗔郎挽臂时。
注释:
别语丁宁屏侍儿,恨无芍药寄将离。
译文:
在离别时,我再三叮嘱你(小妾),可惜没有芍药可以送给你,以表达我的离别之情。
赏析:
这首诗是一首新婚离别的诗,表达了诗人对爱人依依不舍的情感。诗中“别语丁宁屏侍儿”一句,描述了诗人在与爱人告别时的深情和不舍,他用“恨无芍药寄将离”来表达自己对爱人深深的思念和无法割舍的情感。整首诗情感真挚,语言优美,是一首非常感人的诗歌。
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类试题,考生首先要读懂诗的内容和思想情感,然后结合具体诗句分析其在艺术手法上的特点,如表现手法、抒情方式、修辞手法等。此诗首联写建昌城的景色;颔联写城破之后百姓流离失所;颈联写秋菰露下,野鹤悲鸣的凄凉景象;尾联写士卒疲惫不堪,前路难行。 【答案】 译文: 白水横架在官道上,青山环绕着这座废弃了的城池。 残余百姓百战之后已经尽数死去
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的表达技巧,理解诗人的情感。“香”是这首诗的中心词,也是全诗的线索;全诗围绕着“香”,写了种香、卖香,以及自己对香的感受等几个方面,表达了作者对生活的热爱之情。 (1) “种香来合浦,应卖馆陶家”,写种植香料的产地和目的。合浦县盛产奇香异草,故人称“香郡”。这里以“合浦”代指“香郡”。种香来卖给“馆陶人家”。馆陶在今天的河北邢台市。所以本句的意思是:我在合浦种植香料
【译文】 清晨时分的明月,伴着初升的星星。 珠兰香气在晨曦中未完全散去。 碎金般的花瓣沾在头发上,冷玉般的叶片点在楸树纹上。 沉水香幽幽地相和,鸡檀木香味减弱不再听闻。 夜晚月光下珠兰散发的芬芳,令人神往。 交甫采得的灵芬令人陶醉。 【注释】 1. 四首次羡门韵:指王维诗中的“遥怜故园菊”一诗,以四声为次第,取第一字韵部与“羡”韵相合,故称。 2. 明月晨星傍:指诗人对珠兰的喜爱之情犹如明月
【注释】 鱼目:即珠兰。潇湘上,指在湖南一带的洞庭湖上。何人:有谁。 歌翻:歌声高扬。堪入串:可以编成歌曲或乐器伴奏。暑退:夏季热退,天气凉爽。为招凉:以凉爽来招引人们。徽蚌:即珍珠蚌。光幽操:光彩柔和,如乐曲般优美。璇玑:指天上的北斗星。绣国香:比喻香气浓郁,如锦绣般精美。文露:花叶上的水珠。的皪(duò):明亮的样子。报秋瀼:像秋天的露水一样晶莹透亮。 【赏析】 《咏珠兰四首次羡门韵
诗句释义与赏析 - 敷文研山红紫牡丹种甚佳各赋一诗:这句话表达了对牡丹的喜爱之情,同时暗示了诗人对牡丹种植的赞赏。这里的“敷文”可能指的是一位文人或者园艺师,而“研山”则可能是一个地名或者地点。整句话的意思是,诗人在这个地方(研山)看到了非常美丽的红紫色牡丹,因此赋诗以表达自己的情感。 - 研山台上卉,颊黛弄芳菲。国色深含醉,花神浅赐绯。:这句描述了牡丹的美丽和香气。其中,“研山”是地点
这首诗的译文为: 篱笆遮住了樵夫的小道,古老的藤蔓缠绕在门前。 进门后只能看见竹子,打扫干净后却遇到了和尚。 炉灶上的茶香飘荡在余烬之中,采菱人划船时波光闪闪。 渔家堤柳外夕阳斜照,渔船上挂着鱼网。 赏析: 这首诗描绘了一幅宁静的乡村景象。首句“篱落遮樵径”,形象地描绘了乡村生活的宁静和闲适。第二句“林扉缠古藤”则进一步描绘了乡村的环境。第三句“入门唯见竹”,则展现了诗人对自然景色的喜爱
这首诗是咏物诗,以“珠兰”为题,描述了珠兰的美丽与香气。 首联“沐芳长在侧,形秽愧当前。”描绘了珠兰花常伴左右,但自己却感到自卑。 颔联“委佩累累湿,流黄瑟瑟鲜。”形容了珠兰的花苞像佩饰一样层层叠叠,颜色鲜艳如流黄。 颈联“清芬堆钏粟,暗麝著秋烟。”用“堆”和“著”两个词来形容珠兰花香的浓郁,如同珍贵的玉器上堆积的珍珠,而其芳香则像是秋天的烟雾一般,给人以深深的印象。 尾联“欲采巴人句
诗句释义与注释 1. "佳果来江市,殷红出上栏。" - 解释:这两句描绘了江边市场上的水果色彩鲜艳,特别指出的是樱桃(“佳果”即指樱桃),其色泽殷红,光彩夺目。 - 译文:在江边的集市上,最吸引人的果实是鲜艳的朱樱,它那殷红的色泽如同从高高的栅栏上掉落一般引人注目。 - 关键词:佳果、江市、殷红、上栏(象征性地描绘出朱樱的颜色和高度) 2. "虚言樊素口,空照赤瑛盘。" - 解释
蚕豆荚 麦垄鲜初撷,田家味正长。 煮分蒸术火,嫩入点茶香。 荚绽终蚕月,花稀隐电光。 馋夫和汁啖,釜泣笑陈王。 注释: 1. 麦垄鲜初撷:指在麦田里采摘新鲜的蚕豆荚。 2. 田家味正长:表示蚕豆的风味随着季节的增长而愈发浓郁。 3. 煮分蒸术火:用水煮或蒸的方法烹制蚕豆。 4. 嫩入点茶香:将煮熟的蚕豆加入茶叶中,使茶带有蚕豆的味道。 5. 荚绽终蚕月,花稀隐电光:描述蚕豆荚在春天的末尾开放
【注释】: 又:指《咏玫瑰》。佳丽花王匹,俱传出魏宫——指唐玄宗时宫廷中栽培的名贵玫瑰。佳丽花王匹,指唐玄宗时宫廷中栽培的名贵玫瑰。 玫瑰嫌黯淡,阿阁让玲珑——指唐玄宗时宫中种植的玫瑰,因色彩暗淡,所以被贬谪出宫,而其他品种则被封在华丽的宫殿里。 一品神仙服,三春禁院中——指唐玄宗时宫廷中的玫瑰,因其色泽艳丽、香气浓郁而被誉为“仙人”之服。 堪持拟飞燕,袅娜避微风——形容这些玫瑰娇艳欲滴
注释:百炼金钗映照出我的骨寒,离别时留下金钗赠与君看。离愁缠绕在手指柔肠转,红筷子尖的樱桃不忍弹。 赏析:诗人用百炼金钗作为比喻,形象地描绘了新娘的美丽和高贵,同时也表达了诗人对新娘的深深眷恋之情。"别时留取赠君看"一句,既表明了诗人对新娘的深情厚意,也表达了诗人对即将到来的分别的无奈和不舍。 "离愁绕指柔肠转"一句,生动地描绘了诗人内心的复杂情感。离别时的忧愁如同绕指柔肠,难以割舍
诗句原文: 兰釭花落烬烟低,铁马丁东乌夜啼。 可奈愁多禁漏永,从今不恨汝南鸡。 译文注释: 1. 兰釭花落烬烟低:形容夜晚的宁静与花朵的凋零,营造出一种凄凉的气氛。 2. 铁马丁东乌夜啼:以“铁马”和“东”暗指战争或征途中的孤独,而“乌夜啼”则描绘出乌鸦在黑暗中凄厉的鸣叫,增添了一丝荒凉感。 3. 可奈愁多禁漏永:这里的“愁”指的是离别的痛苦,而“禁漏永”则意味着时间漫长难以消磨这种愁绪。
【注释】 五日:五天。 云阳:地名,在今江西奉新县东。 蒲叶:一种植物,叶子细长柔脆。 樽前:酒杯前面。 长命缕:指长寿酒。 乱如丝:指思绪纷乱如丝。 【赏析】 这首诗是作者舟泊云阳时所作,诗中描绘了一幅清幽的江边晚归图,表达了诗人对家乡的思念之情。 首句“孤帆日午去迟迟”,以“孤帆”起兴,点明时间、地点和天气,营造出一种宁静而孤独的氛围。接着用“去迟迟”表现舟行之缓,与前句中的“日午”形成对比
【注释】 流苏、羽帐:用丝织品装饰的帐子。飞凰:凤凰,古传说中的百鸟之王。并蒂莲:指夫妻同心。紫玉房:用紫色玉石装饰的房间。绣被:刺绣精美的被子。合欢:一种植物名。鸳鸯:雌雄两只鸟,形似,常在一起飞翔,故用来比喻恩爱的夫妻。“并蒂莲”、“紫玉房”等都是象征夫妻情爱的词语。 【译文】 用丝织品装饰的帐子贴着彩凤,夫妻俩在一房中开开心心地生活; 习惯是独眠憎绣被,新样式的鸳鸯布匹织成合欢枕。
【注释】 鸳湖:今浙江杭州西湖。急雨西飞一叶舟,婵娟:月亮的代称。 翻逐鸳鸯水北流:鸳鸯本是雌雄成对,这里借指恋人。水北流:流水向北方。 【译文】 西风急雨中,一只小舟在飞奔。月下相送,我们多么惆怅。船头停着两只鹢(一种古代游船名),它们被急流冲走。 【赏析】 这首诗是和伯父赠歌者一首,写的是一个美丽的夜晚,一个情人在月光下乘舟去赴约。诗的开头写景,“急雨西飞一叶舟”,是一幅动态美的画面
杨花如雪野莺啼,细草丝丝雨不迷。 杨花似雪飘飞的柳絮般美丽,野莺啼声清脆悦耳。 细细的春草在雨中轻轻摇曳,却不曾迷失方向。 零落采菱歌巳断,夜来月上越来溪。 采菱女们散落各地,歌声也已消失。 月光洒满越来溪边,照亮了寂静的夜晚。 注释: 1. 苏台夜眺:指诗人在苏台(古地名)观赏夜景时所感。 2. 细草丝丝雨不迷:形容雨中景色清晰,雨丝细长,使视线更加敏锐。 3. 采菱歌已断