自予抱幽戚,三载鲜游眺。
春日忽言征,聿底沧洲妙。
柳色参差生,芳意远近耀。
张宴临溪波,弹琴递清调。
惠风当襟怀,游赏恣舒啸。
匪效苏门狂,将追虎溪笑。
少日牵王役,结绶事廊庙。
粗直虽见称,龌龊果成诮。
馌稼浒西曲,探奇历幽徼。
叹君本素心,晤言希久要。
【译文】
自从我怀有忧愤之情,三年来很少出游眺望。
春天突然告诉我要去征召,到沧洲那里去游览观赏景色的美妙。
柳树的颜色参差错落,芬芳的香气远近都可以看到。
在溪边张罗宴席,弹奏琴曲送清声。
惠风拂面心胸坦荡,游赏尽情地舒展开啸歌。
不效苏门狂放,想追随虎溪笑傲。
年少时牵涉王事,佩上印绶侍奉朝廷。
正直虽见称扬,粗鲁实成人们的讥诮。
到荒僻的乡村西郊,探奇揽胜历险远。
感叹你本是个素心之人,相见畅谈希冀长久。
【注释】
自:从
幽戚:忧愁悲伤。
三载:三年。鲜游眺:很少游玩。
春日:春天。忽言:忽然说。聿(yù)底:到达。沧洲:指江中小岛。妙:美好。
柳色:柳树的颜色。生:生长繁茂。芳意:芳香的气息。耀:照耀。
张宴:设宴。临溪波:临着溪流的水波。
弹琴:弹奏琴曲。递:连续。清调:高雅的音乐。
惠风:和煦的风。当襟怀:正合于胸怀。襟怀:衣襟和胸腹。
馌稼:送饭给庄稼人,泛指农活。浒:水边。西曲:地名。
探奇:探索奇异之处。历:经过。幽徼(jiǎo):偏僻的地方。
少日:早年。牵王役:被征召为王役。结绶:系上印纽。事廊庙:为朝廷服务。
粗直:刚强、正直。见称:得到赏识。龌龊(wò zhé):肮脏、卑鄙。果:实在。
馌稼:送饭给庄稼人。浒,水边;西曲:地名。
探奇:探索奇异之处。历:经过,这里指“经历”。幽徼:偏远的边境。
叹君:感叹你的为人。素心:纯洁的心志。晤言:面对面谈话。希久要:希望长时间相处。