地远山深忆昔年,潢池赤子亦堪怜。
圣明洞彻贻谋远,父老欢欣向化便。
江面萦回双涧引,天边拱揖数峰连。
微臣体国思经野,此议元成岳牧前。
城峡江新县口占
地远山深忆昔年,潢池赤子亦堪怜。
圣明洞彻贻谋远,父老欢欣向化便。
江面萦回双涧引,天边拱揖数峰连。
微臣体国思经野,此议元成岳牧前。
注释:
- 地远山深忆昔年:指诗人在远离家乡的地方,面对着高山大河,回忆起过去的生活。
- 潢池赤子亦堪怜:潢池,指代流离失所的百姓;赤子,泛指百姓。诗人感叹那些流离失所的百姓同样值得同情和关怀。
- 圣明洞彻贻谋远:圣明,这里指的是明智的君主或贤明的人;洞彻,深刻理解;贻谋,遗留下来的谋划;远,长远。诗人赞美那位明智的君主或贤明的人,他们的智慧深远,能够为后人留下宝贵的谋划。
- 父老欢欣向化便:父老,指代年老的人民或长辈;欢欣,高兴;向化,归顺、接受。诗人表达对年长者和长辈们的喜悦之情,他们乐于归顺、接受新的统治者。
- 江面萦回双涧引:江面,泛指河流;萦回,曲折环绕;双涧,两条小溪;引,引导。诗人形容河流曲折环绕,如同两条小溪引导着道路前进。
- 天边拱揖数峰连:天边,指代远处的天空;拱揖,拱手行礼的动作;数峰,几座山峰;连,连接。诗人描绘远处天空中几座山峰相连的景象,仿佛是人们恭敬行礼。
- 微臣体国思经野:微臣,卑微的臣子或下级官吏;体国,关心国家事务;思经野,思考治国方略;野,指乡村或田野。诗人表达了作为一位卑微臣子或下级官吏,关心国家事务,思考如何治理乡村或田野的想法。
- 此议元成岳牧前:此议,指代作者提出的建议或意见;元,第一;成,完成;岳牧,古代指称地方官,即州郡长官;前,前面。诗人认为自己的意见已经初见成效,希望上级官员能够采纳并继续努力。