黄扉尽日。吮墨研朱挥彩笔。
晚出龙楼。眉月青天挂玉钩。
凉生碧树。白玉河桥东畔路。
谁道官闲。身在蓬莱未是仙。
【译文】
黄门的官邸一天天过去,挥洒着笔墨挥洒着朱砂。
晚上走出龙楼,月色青天映照玉钩。
树凉水凉,白玉桥畔的路清凉。
谁说官闲?身在蓬莱还未是仙。
【注释】
减字木兰花:词牌名,又名“木兰花慢”、“木兰花令”。
其六:这是作者为妻子写的一首闺情词。
七月六日:即七夕节。
黄扉:黄色的门扉。
吮墨研朱:用笔蘸着墨水,研上朱砂。
挥彩笔:挥动彩色的毛笔。
龙楼:古代帝王宫室的正门。这里指皇帝的宫殿。
眉月:月亮弯弯如眉毛的形状。
玉钩:月亮像玉制的东西一样挂在天空。
凉生碧树:树荫下感到凉意。
碧树:青色的树。
白玉河桥东畔路:白玉桥边的小路上。
白玉:白色的玉石。
河桥:河流上的桥梁。
东畔路:桥边的路。
谁道官闲:谁说我官位闲散。
身在蓬莱:身在仙境之中。
蓬莱:神话传说中仙人居住的地方,这里代指仙境。
未是仙:还没有成为仙人。