边郡诸侯谁好士,云中雁门称第一。
同开幕府向阴山,共脱貂裘礼宾客。
笳闲鼓卧烽息烟,尊罍楚楚屏筝瑟。
甲朝丙夜恣探论,如石投水胶在漆。
邺下梁园彼一时,安论轩车与遗佚。
就中宾客谁最奇,惟顾朱李无异辞。
朱十自小我好友,顾李未面神为驰。
关中博物因笃冠,操管滔滔濯江汉。
刘曹沈宋未足多,古词郁郁星辰烂。
东吴布衣顾炎武,山经星志指掌数。
古文穿穴鄙夹漈,冥搜碑版考石鼓。
好奇尚侠大略同,李诗顾笔同千古。
余来云中逾万里,贪与诸君共抵几。
谁知聚散自有时,南北东西不并屣。
李生贻我怀古篇,朱生书尺尝蝉连。
游燕幸与顾子俱,我出顾入无后先。
均是山泽姿,并为诸侯友。
记程未尝隔千里,片席剧谈竟何有。
乃知造物甚相忌,合并从容亦难偶。
只今幕府一时歇,散去燕吴与秦粤。

这首诗是顾炎武在云中时,写给李天生的一篇记叙性文章。

下面是诗句和译文的对照:

  1. 边郡诸侯谁好士?云中雁门称第一。
    译文:边境上的诸侯中谁是好士人?云中的雁门是最有名的。

  2. 同开幕府向阴山,共脱貂裘礼宾客。
    译文:我们一起开设幕府,前往阴山,脱下貂裘来迎接宾客。

  3. 笳闲鼓卧烽息烟,尊罍楚楚屏筝瑟。
    译文:笳声悠闲地吹响,鼓声安静地躺下,烽火已经熄灭,酒杯摆放得整齐,筝瑟都静静地放着。

  4. 甲朝丙夜恣探论,如石投水胶在漆。
    译文:在清晨和夜晚,我们尽情地讨论问题,就像石头投入水中,感觉不到任何阻力。

  5. 邺下梁园彼一时,安论轩车与遗佚。
    译文:邺下和梁园都是过去的时代,我们现在谈论什么轩车和遗留下来的东西呢?

  6. 就中宾客谁最奇?惟顾朱李无异辞。
    译文:在这之中,哪些宾客最有才华?只有顾炎武和朱九畴、李生没有不同的看法。

  7. 朱十自小我好友,顾李未面神为驰。
    译文:朱十从小和我一起长大,我们是好朋友;顾李还没有见面,他们的精神就已经飞驰了。

  8. 关中博物因笃冠,操管滔滔濯江汉。
    译文:我们在关中收集了很多知识,就像古代的学者一样勤奋。

  9. 刘曹沈宋未足多,古词郁郁星辰烂。
    译文:刘勰、曹植、沈约、宋朝的作品虽然不多,但古代的文章像星辰一样璀璨。

  10. 东吴布衣顾炎武,山经星志指掌数。
    译文:东吴的平民顾炎武,他的《山海经》和星图都是他精通的。

  11. 古文穿穴鄙夹漈,冥搜碑版考石鼓。
    译文:他对古文有深入的研究,甚至能找到被埋藏的碑文和石板。

  12. 好奇尚侠大略同,李诗顾笔同千古。
    译文:我们对文学的爱好和对侠义精神的追求是相同的,李诗和顾诗都是千古流传的佳作。

  13. 余来云中逾万里,贪与诸君共抵几。
    译文:我来到云中已经有万里之遥,我在这里和你们相聚,时间不长。

  14. 谁知聚散自有时,南北东西不并屣。
    译文:谁知道我们的相聚和分散自有其时,南北东西并不总是在一起。

  15. 李生贻我怀古篇,朱生书尺尝蝉连。
    译文:李天生给我写了一首怀旧的诗歌,而朱先生经常给我写信并让我感动。

  16. 游燕幸与顾子俱,我出顾入无后先。
    译文:在游览燕京的时候,我和您一起出行,无论我出去还是回来,您总比我先进或落后。

  17. 均是山泽姿,并为诸侯友。
    译文:我们都拥有山泽之间的气质,都是诸侯的朋友。

  18. 记程未尝隔千里,片席剧谈竟何有。
    译文:我们的行程并没有相隔千里,即使是短暂的聚会,我们也能畅所欲言。

  19. 乃知造物甚相忌,合并从容亦难偶。
    译文:我们才意识到造物主是非常嫉妒的,即使我们能够合并,也难以找到合适的伴侣。

  20. 只今幕府一时歇,散去燕吴与秦粤。
    译文:现在幕府暂时停止了工作,我们将离开燕京、苏州和广东等地方。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。