青青庭前柏,䄬植芳春时。
既承雨露润,歘见云霄姿。
盛夏乏人工,眼中芜秽滋。
瓠壶引长蔓,左右缠蔽之。
晨兴试行观,沉思喟然悲。
微物凌善类,胜负关盛衰。
巨叶覆其颠,浓阴密如帷。
自非为披拆,恐使嘉树萎。
呼童操短镰,芟彼草与茨。
瓠蔓亦徐解,扶持向藩篱。
植物共有生,荣枯两无知。
贞脆本天质,生成仗人为。
仰惟玄造心,发育靡偏私。
于焉别臧否,可以人理推。
汉昭任博陆,不受群邪欺。
符坚逐仇腾,景略事业施。
用贤必远佞,果断贵无疑。
嗟余何为者,栖屑名位卑。
触物徒有怀,于时竟奚禆。
柏也材气良,取效尝患迟。
众人重口腹,爱瓠固其宜。
纷纷俄顷计,落落千载期。
浩歌向苍穹,此意知者谁。
新栽柏为瓠蔓所缠令诸生披解以遂生意有作
青青庭前柏,䄬植芳春时。
既承雨露润,歘见云霄姿。
盛夏乏人工,眼中芜秽滋。
瓠壶引长蔓,左右缠蔽之。
晨兴试行观,沉思喟然悲。
微物凌善类,胜负关盛衰。
巨叶覆其颠,浓阴密如帷。
自非为披拆,恐使嘉树萎。
呼童操短镰,芟彼草与茨。
瓠蔓亦徐解,扶持向藩篱。
植物共有生,荣枯两无知。
贞脆本天质,生成仗人为。
仰惟玄造心,发育靡偏私。
于焉别臧否,可以人理推。
汉昭任博陆,不受群邪欺。
符坚逐仇腾,景略事业施。
用贤必远佞,果断贵无疑。
嗟余何为者,栖屑名位卑。
触物徒有怀,于时竟奚禆。
柏也材气良,取效尝患迟。
众人重口腹,爱瓠固其宜。
纷纷俄顷计,落落千载期。
浩歌向苍穹,此意知者谁。
译文:
新栽的柏树被葫芦蔓缠绕,让许多学子去将其解开以顺应自然生长的本性。
春天到来时,青青的小柏树在雨露滋润之下茁壮成长。
到了盛夏,由于缺乏人手,它被葫芦蔓紧紧缠绕,无法伸展开来。
清晨起床后,我试着去看它,心中不由得感叹万分。
这些微不足道的生命竟然能够凌驾于其他美好的事物之上,这胜负的关键就在于它们是否能够得到充足的阳光和水分。
巨大的树冠覆盖着它的顶端,浓密的树荫如同一张大伞。
如果不是被人们砍掉来搭建房屋的话,它也许不会如此快地枯萎。
于是,我命令小孩子们拿起镰刀,把那些阻碍它的杂草和小树全部割掉。
葫芦藤也被慢慢地解开了束缚,被扶正放在围墙旁边。
看着植物们一起生长,无论是茂盛还是枯萎,我都感到了一种莫名的喜悦。
坚韧而脆弱的生命都是自然界的一部分,它们的生死完全是由自然来决定而不是人为的干预。
我仰望苍天,内心充满了敬畏之情,因为我知道万物的生长都是自然的规律,没有任何一方能够改变这个规律。
我在心中默默地区分好坏,试图通过这种方法来理解世间的一切。
汉代的霍光能够任用贤能的人士来辅佐他,而不被小人蒙蔽;
苻坚追逐仇人的踪迹来扩张自己的领土,他的野心是那么的宏大和深远。
只有使用贤能的人才能够远离小人的蛊惑,做出正确的决策;
果断的人才能避免疑惑和犹豫,从而做出正确的决定。
而我,为何要像他们一样,只追求个人的名声地位呢?
我只是看到了眼前的景象,对于未来却毫无所知。
柏树虽然材质优良,但由于生长得太慢,所以被人轻视。
人们却忽略了一个事实:食物和饮料是人生的基本需要,而美味的食物更是必不可少。
人们总是忙于算计眼前的利益,却没有意识到这些计算只是短暂的、一瞬即逝的。
而千年之后的事情,却有着无穷的可能性。
我大声歌唱着,希望我的歌声能够传遍整个天际,让所有人都听到我内心的呼喊。