霜前女贞八十尺,苍皮盘礴惊虬擘。
我来摩挲五月寒,翠色刺天天欲滴。
白头老人泣且语,此柯曾结黄金子。
自余垂发驱牛来,睥睨腰䥥几回死。
近从若木漱扶桑,远入桃都吸玉浆。
只教夜月号孤鹤,谁许啼鹃泣断肠。
寒英耻为艳阳伍,劲节干霄气如虎。
南山松柏空亭亭,野火枯藤绊桑扈。
吁嗟神物不论年,荒山古道流水前。
高秋独揽风林色,空续蒙庄第七篇。
霜前女贞八十尺,苍皮盘礴惊虬擘。
我来摩挲五月寒,翠色刺天天欲滴。
注释:霜前的女贞树有八十尺高,苍劲的树皮覆盖着粗壮的树干。我来这里抚摸它,感受五月里的寒冷气息,它的绿色在阳光照射下显得如此鲜亮,仿佛天边即将下雨。
白头老人泣且语,此柯曾结黄金子。
自余垂发驱牛来,睥睨腰䥥几回死。
注释:一位白发的老人一边哭泣一边诉说着往事,他告诉我这棵树曾经结出了金黄色的果实。而我自己年轻时也曾骑马驱赶牛群,那时候常常凝视着这棵古老的树木,感叹生命的无常。
近从若木漱扶桑,远入桃都吸玉浆。
只教夜月号孤鹤,谁许啼鹃泣断肠。
注释:最近我从若木山下来,洗去身上的尘埃,就像漱洗过扶桑。远离尘世,进入桃源仙境,吸取天地精华。只有夜晚的月亮才能引起孤独的鹤发出哀鸣,谁能让我像杜鹃一样啼哭,让人心碎呢?
寒英耻为艳阳伍,劲节干霄气如虎。
南山松柏空亭亭,野火枯藤绊桑扈。
注释:寒梅不屑与鲜艳的花朵为伍,它坚韧的枝条直插云霄,犹如一只猛虎。南山上的松柏挺拔而孤独矗立,经受住风雪的考验。野火过后,只剩下枯萎的藤蔓和桑扈缠绕在一起。
吁嗟神物不论年,荒山古道流水前。
高秋独揽风林色,空续蒙庄第七篇。
注释:叹息这神奇的植物无论经过多久都不会衰老,它在荒山老道旁流淌的水面前依然生机勃勃。秋天独自欣赏风中摇曳的树林,心中默默地完成了《庄子》的第七篇作品。