故渚依黄鹤,长途自碧鸡。
瑶华归有赠,宝剑去曾携。
骥足衰难展,羊肠险遍跻。
从今无复出,溪上伴凫鹥。
注释:
喜张子自滇至:喜悦张子从云南回来。
故渚依黄鹤,长途自碧鸡:在旧的沙洲上,依靠着黄鹤;长途跋涉来自碧鸡关。故渚,指沙洲。黄鹤,指传说中的仙人所乘之鹤。碧鸡关,在今云南昆明市西,是古代入蜀的要道。
瑶华归有赠,宝剑去曾携:瑶花(即琼花)被送回来了,作为礼物;宝剑也被带走了。
骥足衰难展,羊肠险遍跻:骏马的脚步变得疲惫了,难以再展蹄疾跑;羊肠小道险峻,人们艰难地攀登。骥足,指骏马,这里泛指良马。羊肠路,形容道路崎岖曲折。跻,攀援。
从今无复出,溪上伴凫鹥:从此以后,再也没有出来的机会,只能陪伴在溪流边,与野凫嬉戏。从今,指从此。无出,指再也没有机会出来。
赏析:
这首诗是诗人在得知张子自云南归来后写的。首联写张子归途经过的地方和路程的遥远;颔联写张子携带的礼物;颈联写张子离开时的情景;尾联写张子从此不再有机会出来,只能陪伴在溪流边,与野凫嬉戏。全诗抒发了作者对友人离去的不舍之情,表达了作者对友人的思念和祝愿。