才瞑便𦒃𦒃,凭陵若骋能。
策躯不自爱,利口向人腾。
座客劳挥扇,书生罢炙灯。
秋风来旦夕,知尔不须憎。
【注释】
才瞑便𦒃𦒃:刚刚躺下。𦒃𦒃,蚊虫在耳边嗡嗡地叫,形容蚊子声音的烦人。
𦒃𦒃,蚊子在耳边嗡嗡地叫。
凭陵若骋能:像飞鸟一样自由自在地飞翔。凭陵,像飞鸟那样自由自在地飞翔。骋能,自由自在地飞翔。
策躯不自爱:挥动身体驱赶蚊虫,却不顾爱惜自己身体的舒适。策躯,挥手驱赶蚊虫,不顾自己的身体舒服,这里指驱赶蚊虫。
利口向人腾:以锋利的嘴巴向人们攻击。利口,尖锐的牙齿或尖利的嘴巴。向人腾,向人们进攻。
座客劳挥扇:客人(主人)劳累地挥动扇子驱逐蚊虫。座客,主人。挥扇,挥动扇子。
书生罢炙灯:读书人熄灭了灯来驱赶蚊虫。书生,读书人,这里指文人。炙灯,点燃灯火。
秋风来旦夕:秋风吹来,早晚之间,说明时间已经很长。
知尔不须憎:知道你们不必讨厌它。
【赏析】
这首诗写一个文人因秋夜之凉而不得不驱赶蚊虫的苦衷和无奈。首句“才瞑便𦒃𦒃”,“𦒃乐”是蟋蟀叫声,古人常以蟋蟀鸣声来比喻哀怨之声,这里借喻蚊虫嗡嗡之声的烦人。次句“凭陵若骋能”,写蚊虫在耳边嗡嗡地飞来飞去,自由自在的样子,好像在说:“你尽管驱赶我吧!我就是要在这里自由自在地飞。”三、四句写诗人驱赶蚊虫的情景:他一边驱赶蚊虫,一边感叹自己的辛苦。最后两句写诗人驱赶蚊虫后,又回到室内,准备睡觉。这时忽然听到一阵秋风,原来是天快要亮了。诗人想到这些蚊虫不知疲倦地飞来飞去,一直要持续到天亮,不禁为它们感到惋惜,于是对它们说:“你们不必再烦人了!我早就知道你们不会停止的,所以我已经做好准备了!”