闻子扁舟将远适,令我幽居心不怿。
岂无白下诸贵游,不及吴门一佳客。
斗酒相逢何草草,不语但持归去好。
挟策耻为三上书,拂衣欲就五湖老。
江湖春涨桃花水,一路烟波通故里。
到处难辞解榻迎,及家好是秋风起。

【注释】

闻子扁舟将远适:听说你乘着小船将要远走。闻:知道,得知。子:对人的尊称。扁舟:小而窄的船。将:将要。适:往、去。

使我幽居心不怿:使我感到忧愁。幽居:闲居。怿:喜悦。

岂无白下诸贵游:难道没有那些在白门(今南京)的显贵和游人吗?白下:地名,即今南京市。

不及吴门一佳客:比不上你这位吴门(苏州)的贤人。吴门:苏州的别名。

斗酒相逢何草草:只喝一杯酒就匆匆相会,又匆匆离去。

不语但持归去好:不说一句话,只把礼物带回去就好。但:只,不过。持:拿、带。

挟策耻为三上书:拿着《尚书》的竹简,以有才德的人不轻易向君主献言进谏为耻。挟:拿着,带着。策:古时书写用的竹简。三上书:多次上奏书给君王。

拂衣欲就五湖老:拂袖而去,想回到太湖边的故乡去过隐士的生活。五湖:指太湖一带地区。

江湖春涨桃花水,一路烟波通故里:春水上涨了,桃花水泛溢着,一路上烟波浩渺直通家乡。江湖:指江流和湖沼。桃花水:指春天的江河湖水因桃花盛开而泛起波光,如桃花般绚丽美丽。一路:指从一个地方到另一个地方。烟波:雾气迷蒙的水波。通:通向。故里:故乡。

到处难辞解榻迎,及家好是秋风起:无论走到哪里,我都难于推辞接待你的情意,到了我家正好是深秋时节,秋风瑟瑟,天气寒冷,容易生病。

赏析:

这首诗写诗人送友人归苏州,表现了他与友人深厚的友情及不愿仕途的情怀。诗中既写送别之情,又写对朋友的赞美和祝愿。全诗情感真挚,风格自然,语言流畅,韵律和谐,堪称送别题材中的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。