天际孤峰生紫烟,江头好月向人圆。
馆夫争道黄塘近,挝鼓烧灯又换船。
【注释】
黄塘驿:在今江西省南昌市。馆夫:旅店中为旅客赶车或搬运行李的人。黄塘驿,是古代驿道上的重要驿站。
【赏析】
这首诗写于诗人经过江西时所作。诗的前两句描写黄塘驿的景色。“天际孤峰生紫烟”,写黄塘驿的远景,以“天际”指代天空,以“孤峰”指代山峦,以“生紫烟”指代云雾缭绕。“江头好月向人圆”,写江头明月的景象。江头,即江边。“好月”,指明亮的月亮。“向人圆”,指月亮圆满如钩,照见人的面庞。
后两句写夜行船夫的忙碌。“馆夫争道黄塘近”,说赶车的客人争着走快路到黄塘驿去。“馆夫”,指旅店中的服务人员。“争道”,争着走快路。“道”,小路。“黄塘近”,指黄塘驿离江头最近了。“挝鼓烧灯又换船”,说敲着木鱼(鼓槌)打着拍子,燃起灯火,船又换了。“挝鼓”,用鼓槌敲击乐器。“又换船”,因为船小,不能乘载更多的客人。
【译文】
天边有座山峰冒出紫色烟雾,江头一轮明月正圆。
赶马的客人们争着走快路到黄塘驿去,敲着木鱼打着拍子,燃起灯火。
他们又换了小船继续赶路。