吾爱水上亭,覆以柳如丝。
不独水清浅,春风故来吹。
水绿柳斗青,顾眄明须眉。
荒园二三亩,新栽四五枝。
下有沮洳流,上无黄草茨。
时亦偕吾友,对此斟酌之。
适兴聊复尔,点缀亦何为。
翻译:
酒后为郑闲孟画扇戏题
我深爱水上的亭子,上面覆盖着如丝柳。
它不仅水清浅,还因为春风来吹拂。
水面绿而柳叶青,顾眄间明眸秀眉。
荒园里二三亩地,新栽四五枝柳。
下方是沮洳流,上方无黄草堆。
时常与吾友共游赏,对景斟酌品茗茶。
适意时才作此诗,点缀也是何须哉。
注释:
- 吾爱:我对这水上亭子的喜爱。
- 吾:代指“我”。
- 水上亭:水上的亭子。
- 覆以柳:用杨柳树枝覆盖在亭子上面。
- 柳如丝:杨柳树细长如丝带。
- 不独水清浅:不仅仅水清澈且浅。
- 故来:因此、所以。
- 春风故来吹:春风也来吹拂。
- 水绿柳斗青:水面绿,柳条青,形容景色美丽。
- 顾眄:回顾,看过去。
- 明须眉:使眉毛明亮有神。
- 荒园二三亩:荒废的园林有二、三亩地。
- 新栽四五枝:新种了四五棵柳树。
- 下有沮洳流:下面有泥沼(即“沮洳”)。
- 上无黄草茨:上面没有黄色的草堆积起来。
- 时亦偕吾友:时常和我的朋友。
- 对此斟酌之:对这美景仔细品味。
- 适兴:恰好的兴趣、兴致。
- 聊复尔:姑且如此吧。
- 点缀:添加、装饰。
赏析:
这首诗描绘了作者对水上亭子的热爱及其周围环境的美丽景象。开头四句直接表达了作者对这座水上亭的喜爱之情以及其独特的位置——被柳树覆盖的亭子,不仅因为水清而且因为春风的吹拂。接着,诗人进一步描述了湖面和岸边的景色,以及站在亭子里可以观察到的美景。
接下来的四句转向描写亭周围的自然环境,包括荒废的园林和种植的新柳树。这些细节增添了一种野趣和生机勃勃的感觉。最后两句则转向与朋友共同享受这份美景,表达了一种悠闲和愉悦的心情。
这首诗通过细腻的笔触描绘了一个充满自然美的地方,同时也传达了作者内心的感受和情绪,使人仿佛能够身临其境地感受到那份宁静和美好。