翩翩宦游子,抱疾居京师。
俗习有由来,病者栖檐垂。
一命亮莫延,孱哉斯两儿。
夫君数往视,念彼形神离。
舁归以待尽,后事经营之。
封书告其家,殓服饰其尸。
涂殡就客位,受吊居东阶。
且为录行橐,以俟归葬期。
死者如反生,不愧临诀辞。
朋友居五伦,几人能弗亏。
势利相驱合,祸衰随背驰。
况乎死生际,避远固其宜。
有能闻斯举,其颡泚乎而。
题诗颂高谊,且以箴吾侪。

【注释】

京师:京城。吴原博:《宋史》无此传,当是作者的朋友。

翩翩:轻浮的样子。

宦游子:在外地做官的人。抱疾:生病。

京师:京城。

有由来:有原因。

病者:生病的人。栖檐垂:躺在屋檐下呻吟。

一命亮莫延:你既然已经活不长久了。

孱哉斯两儿:两个儿子都是如此。孱(càn):弱小。

数往视:多次去看望。

念:思念。

形神离:形体与精神分离。

舁:抬。以待尽:等待去世。

后事:后事料理。经营之:筹划安排。

封书:写信。告其家:通知家人。

殓:穿寿衣入殓。服饰:为死者穿戴好衣服。

涂殡:在棺材外涂上漆。殡:同“殡”,即停柩、安葬。

东阶:丧礼中的主宾席次。

录行橐:携带行李。行橐(lù tú):装行的皮囊。

归葬期:回家埋葬的日期。

反生:复生,又活了。反生,指死亡。

不愧:不怕,不惭愧。临诀辞:临终前的告别的话。

箴(zhēn):劝诫。

五伦:封建伦理道德中五种关系,指君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友之间的关系。

亏(kuī):亏损,不足。

势利:权势和地位。相驱合:相互驱使,结合。

祸衰:灾祸和衰落。

死生际:生死关头。

避远固其宜:躲避得远一些才是适宜的。

闻斯举:知道了这个举动。

颡泚乎而:(听到这消息)他的额头都羞红了。

题诗颂高谊:写下了赞颂他高尚节义的诗句。

且以箴吾侪:并且用来规劝我们这帮人。

【赏析】

贺其荣病京师,吴原博舁归第中而卒,为之殓殡其荣父作感义诗谢之要予同赋。

这是一首吊唁病故的友人兼自悼的诗。全诗共八句,每句七字,四句一组,每组押平水韵,最后两句押韵,整首诗共四组,每句七字,四句一组,每组押平水韵,最后两句押韵,整首诗共八句,每句七个字。全诗用典较多,但并不晦涩难懂。

第一组:翩翩宦游子,抱疾居京师。(翩翩:轻浮的样子;宦游子:在外地做官的人)

第二组:俗习有由来,病者栖檐垂。(俗习:世俗习俗;由来:原因)

第三组:一命亮莫延,孱哉斯两儿。(亮:延长;孱(cán):弱小)

第四组:夫君数往视,念彼形神离。(夫君:对妻子的称呼;形神:形体和精神;离:分开)

第五组:舁归以待尽,后事经营之。(舁(yú):抬;经营:办理)

第六组:封书告其家,殓服饰其尸。(封书:密封书信;殓(liàn):穿衣)

第七组:涂殡就客位,受吊居东阶。(涂殡:涂上棺木;受吊:接受吊唁)

第八组:且为录行橐,以俟归葬期。(行囊:行囊;俟:等待)

这首诗写于诗人病重之时,也是其仕途遭遇挫折之时,所以心情十分复杂。一方面,诗人对自己的命运感到无可奈何,另一方面,他又深感自己有责任帮助朋友排忧解难,于是,他毅然决定长途护送朋友回乡安葬。这种舍己为人的精神感人至深,值得人们称颂。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。