芳草西郊懒驾车,故人东海忽传书。
篇章斗酒期空到,野宿山行计恐疏。
江上放船春水发,灯前弹剑夜堂虚。
身名岂合终疏放,辛苦穷年问卜居。
芳草西郊懒驾车,故人东海忽传书。
译文:春天的草地在西边郊外,我懒得驾车去那里;忽然从东海传来了朋友的消息。
注释:芳草:这里形容春草。西郊:指家乡所在的地区。懒:不乐意。传书:书信。
身名岂合终疏放(jūn míng qǐ hé zhōng sū fàng)
译文:我难道就一辈子都过着疏离仕途、隐居山林的生活么?
注释:身名:指个人的地位和名誉。疏放:远离官场。
辛苦穷年问卜居(kǔn xīn qióng nián wèn bǔ jū)
译文:辛苦地度过了一年又一年,却还在不停地占卜,寻找一个居住的地方。
注释:穷年:一整年,一年又一年。问卜:占卜,求得吉地。
赏析:这首诗表达了诗人对仕途的向往和对隐居生活的渴望。他厌倦了官场的束缚,但又不甘心就此放弃追求名利。他在诗中表达了对隐居生活的向往,但又担心自己无法实现这个愿望。他的内心充满了矛盾和挣扎,这种情感在他的诗作中表现得淋漓尽致。