侧足登长坂,凉风吹欲暮。
清旷碧天陲,英蕤丹叶树。
叹息人行迈,萧萧越川路。
荏苒节序移,一别难复晤。
欲托雁南翔,凄结不堪诉。
搔首再踌躇,自失沉吟故。
不信兰改香,谁云桂受蠹。
良会渺难期,江月明余素。
【译文】
侧足登上了长长的长坂,凉爽的风吹到了快要黄昏的时候。
碧空澄澈开阔,高高的梧桐树和丹桂树在风中摇曳。
叹息着人行渐远,萧萧的越地川路使人伤感。
光阴荏苒节序迁移,一别之后难以再见。
想要托付大雁飞往南方,但是悲伤难以诉说。
搔首再顾徘徊不已,自失而沉思。
不相信兰草改换了香气,谁说桂花会遭受蛀虫的损害。
良辰美景难再得遇,江边明月映照素衣。
【注释】
- 长坂:长坂桥。
- 凉风:微风。
- 英蕤(rí):指茂密的树木,英为草木茂盛之意。蕤,同“蕤”。
- 叹息:叹息声。行迈:行走,远去。
- 荏苒(rěn rǎn):时间过得极快的样子。
- 萧萧:形容风吹树叶的声音或声音凄厉、哀伤。
- 节序:四时节气。
- 南翔:向南飞翔。
- 凄结:形容心中悲愁郁结难解。
- 沉吟故:深思而有所感。
- 兰改香:比喻美好事物易变。
- 桂受蠹:比喻美好事物遭受损害。
- 良会:好的聚会。
- 江月:指江中的月亮。