相约采芙蓉,来往湘江边。
湘江雨方重,无晴不见莲。
【注释】1. 芙蓉:荷花。2. 湘江:湖南的一条大河,源出广西兴安。因水色清碧如玉,故名。3. 重:指雨大。4. 晴:晴朗天气。5. 莲:莲花。6. 赏析:此诗描写了在湘江边采摘芙蓉和观赏莲花的情景。首句写相约去采芙蓉,次句说来往湘江边,三、四句写湘江雨方重,无晴不见莲,表达了诗人对美好事物的喜爱之情。
相约采芙蓉,来往湘江边。
湘江雨方重,无晴不见莲。
【注释】1. 芙蓉:荷花。2. 湘江:湖南的一条大河,源出广西兴安。因水色清碧如玉,故名。3. 重:指雨大。4. 晴:晴朗天气。5. 莲:莲花。6. 赏析:此诗描写了在湘江边采摘芙蓉和观赏莲花的情景。首句写相约去采芙蓉,次句说来往湘江边,三、四句写湘江雨方重,无晴不见莲,表达了诗人对美好事物的喜爱之情。
鸡肥酒熟时出自《菊坡》,鸡肥酒熟时的作者是:朱应龙。 鸡肥酒熟时是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 鸡肥酒熟时的释义是:鸡肥酒熟时:指到了鸡长得肥壮、酒酿得醇熟的季节,通常指丰收的秋天。 鸡肥酒熟时是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 鸡肥酒熟时的拼音读音是:jī féi jiǔ shú shí。 鸡肥酒熟时是《菊坡》的第4句。 鸡肥酒熟时的上半句是: 最好重阳景。 鸡肥酒熟时的全句是
最好重阳景出自《菊坡》,最好重阳景的作者是:朱应龙。 最好重阳景是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 最好重阳景的释义是:最好重阳景,意为最美好的重阳节景象。重阳节,又称重九节,是中国的传统节日之一,每年农历九月九日。此句中的“最好”强调了重阳节这天所呈现的景色之美,可能是指菊花盛开、秋高气爽的宜人景象。 最好重阳景是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 最好重阳景的拼音读音是:zuì hǎo
长咏菊坡诗出自《菊坡》,长咏菊坡诗的作者是:朱应龙。 长咏菊坡诗是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 长咏菊坡诗的释义是:长时间吟咏《菊坡》这首诗。 长咏菊坡诗是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 长咏菊坡诗的拼音读音是:zhǎng yǒng jú pō shī。 长咏菊坡诗是《菊坡》的第2句。 长咏菊坡诗的上半句是:口有绮语债。 长咏菊坡诗的下半句是: 最好重阳景。 长咏菊坡诗的全句是
口有绮语债出自《菊坡》,口有绮语债的作者是:朱应龙。 口有绮语债是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 口有绮语债的释义是:口有绮语债:指口中说出华丽而无实际内容的言语,如同欠下了一笔债务。这里的“绮语”指的是过分华丽、空洞的言辞,而“债”则比喻这种言辞带来的不良后果或责任。 口有绮语债是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 口有绮语债的拼音读音是:kǒu yǒu qǐ yǔ zhài。
分作两轮秋出自《山月池》,分作两轮秋的作者是:朱应龙。 分作两轮秋是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 分作两轮秋的释义是:“分作两轮秋”释义:如同两个秋天的车轮。 分作两轮秋是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 分作两轮秋的拼音读音是:fēn zuò liǎng lún qiū。 分作两轮秋是《山月池》的第4句。 分作两轮秋的上半句是: 清光连上下。 分作两轮秋的全句是:清光连上下,分作两轮秋
清光连上下出自《山月池》,清光连上下的作者是:朱应龙。 清光连上下是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 清光连上下的释义是:月光清澈,上下连绵。 清光连上下是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 清光连上下的拼音读音是:qīng guāng lián shàng xià。 清光连上下是《山月池》的第3句。 清光连上下的上半句是:明月在山头。 清光连上下的下半句是:分作两轮秋。 清光连上下的全句是
明月在山头出自《山月池》,明月在山头的作者是:朱应龙。 明月在山头是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 明月在山头的释义是:明月在山头:月亮高悬在山巅之上,照耀着山峦。 明月在山头是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 明月在山头的拼音读音是:míng yuè zài shān tóu。 明月在山头是《山月池》的第2句。 明月在山头的上半句是:池底看明月。 明月在山头的下半句是: 清光连上下。
池底看明月出自《山月池》,池底看明月的作者是:朱应龙。 池底看明月是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 池底看明月的释义是:池底看明月:诗人从水底仰视月亮,形容月光倒映在池水之中,犹如悬挂在池底一般。 池底看明月是宋代诗人朱应龙的作品,风格是:诗。 池底看明月的拼音读音是:chí dǐ kàn míng yuè。 池底看明月是《山月池》的第1句。 池底看明月的下半句是:明月在山头。
短歌行 译文: 人生几何,乐少忧多。 彼逝者日,如江如河。 歌当以谣,莫如心劳。 何以忘忧,惟有松乔。 我思故人,在河之濒。 欲往从之,度涯涉津。 皎皎月明,驾言宵征。 唯君之故,不遑自宁。 桂楫兰舟,泛彼中流。 今夕何夕,载酒遨游。 临风鼓瑟,中心弗郁。 弗郁者何,所怀非一。 黄鹄高翔,日远故乡。 徘徊中道,风云激扬。 山忘其高,海忘其深。 智哉古人,实获我心。 注释: 人生几何
【注释】 1.悲歌:悲歌,悲凉的歌声。 2.得书如见故人:得到书信就像见到老朋友一样亲切。 3.寄书如见故乡:寄信就像看见故乡一样亲切。 4.心念久:思念之情久久不能忘怀。 5.客感结自伤:因客居他乡而产生的伤感,使自己悲伤。 6.欲留无亲好:想留下没有亲戚可以依靠。 7.欲归无舟车:想回家却找不到船和马车。 8.忼忾(kuì)不能默:愤慨的心情无法压抑。 9.泣下沾罗𥜗(zhōu)
子夜歌 其三 故使欢见侬,侬道不相识。 曾记马上郎,挟弹门前立。 注释与赏析: - 注释: 1. `故使欢见侬`:因此使得我(妻子)见到你。 2. `侬道不相识`:你告诉我我们并不相识。 3. `曾记马上郎`:曾经记得你骑马时的样子。 4. `挟弹门前立`:手里拿着弓箭站在门边。 - 赏析: 这首诗是李白《子夜吴歌四首》中的第三首,通过描绘一位妻子对远征边陲的丈夫的深情思念
【解析】 本诗是一首闺怨诗。首句“红罗复斗帐”交代了女主人公的居处,即她所居住的豪华的卧室。第二句“四角垂明珠”,则进一步描绘了这间卧室的陈设。斗帐,是一种以竹木为骨架,用丝织品做里子,上面缀有彩色花纹,四周垂下流苏的帐。它既便于悬挂物品,又便于睡觉时盖被。明珠,这里指珍珠,喻指美女。第四句“明月”,暗指自己的心上人。第三句“月落君踟蹰”,是说月亮落下了,她还在徘徊犹豫。“踟蹰”
【注释】: 子(zǐ):古代称书信的套语。 佯:假装,佯笑。 牵(qiān):拉。 弄:弹奏。 弦:琴瑟上用以调音的丝线或竹片。 谁卖眼:指谁在卖弄眼色。 相怜:互相怜悯,同情。 赏析: 这首诗是一首描写男女间恋情的小诗。全诗共四句,以“微笑佯牵伴,低头误弄弦”为起兴之笔,引出下文;“众中谁卖眼,又说是相怜”,则是对前两句的进一步发挥,描绘了一个卖目送情的小场景。 首句写女子与男子的亲昵动作
注释:欢是南山云,半作北山雨。 不比薰炉香,缠绵入怀里。 赏析:这是一首描写男女情爱的诗。“子夜歌 其一”为《子夜四时歌》中的一首。这首诗以“欢”“南”“北”“炉”等词来表现爱情的微妙变化。 欢——指欢会、欢乐。 南山——南方之山,这里泛指南方。 北山——北方之山,这里借指北方人。 半作——一半像,一半不像。 熏炉香——指熏香,古代的一种香炉。 缠绵——形容感情深厚而难舍难分。
子夜歌 其六 橄㰖两头纤,终难一个圆。 纵教皮肉尽,肠肚自然坚。 诗词原文与注释: 《子夜歌·其六》是明朝诗人李攀龙的作品。这首诗以简洁的四字句式和丰富的意象描绘了人生哲理。诗中通过对比两种不同的命运——一种是圆满、另一种是残缺——来表达对生命多样性的赞美。 译文与赏析: 译文: 橄㰖两头纤,终难一个圆。 纵教皮肉尽,肠肚自然坚。 - “橄㰖两头纤”
子夜歌 其十二 玉枕湘文簟,金炉凤脑烟。君来只病酒,辜负解香钿。 注释: 子夜歌十二首之一,作者为明代于慎行。“玉枕”指的是用玉石制成的枕头,象征着高贵和雅致;“湘文簟”则是指湘地出产的竹制席子,具有清凉之感。“金炉凤脑烟”中,金炉代表珍贵的香炉,而“凤脑”是一种香料,散发出淡淡的香气。“君来”指客人来访,“只病酒”表示因为疾病的缘故只能喝酒,“辜负解香钿”则意味着无法欣赏那些精美的解香器物。
【注释】指:用手指弹奏。泠泠玉管声,指冷玉箫寒。袖:袖子。罗袂:细绢做的衣襟。此夜:今夜。匡床:一种矮小的坐具。春风:春日温暖的风。气力:力气。 【赏析】这首词是写春天夜晚闺怨之作。上片写女子思念情郎,下片写她独处孤寂。全词以“子夜歌”为题,意在咏叹春夜中的女子相思之情。 “指冷玉箫寒,袖长罗袂湿”,写女子在室内思念远方的男子。“指冷玉箫寒”用《古诗十九首·行行重行行》“指如削葱根
【注释】: 机上花:织布机上的花。 剪刀太无赖:比喻剪刀无情地剪断了机上的花,就像无赖一样。 【译文】: 我如同织布机上的花朵,春风却无法吹拂。 剪刀无情地剪断了机上的花,就像无赖一样。 【赏析】: 此诗是《子夜歌》中的第七首。这首诗通过一个女子的哀怨,反映了当时社会的黑暗与不公。 第一句“侬如机上花”,用比喻的手法,将“侬”比作织布机上的花,生动形象地描绘出女子娇弱、美丽又无助的形象。
注释:夜深了,她还在抱着你的手睡觉,笑脱了黄金色的钏儿。 她担心你太轻,会把我背转过去,让我的面朝向你的方向。 解析:这首诗描绘了一个女子在深夜里依偎在爱人身边入睡的情景,表达了她对爱人的深情和依恋。 译文: 夜夜枕手眠,笑脱黄金钏。 倾身畏君轻,背转流光面。 赏析:这是一首描写女子与爱人共度夜晚的诗歌。诗中描绘了女子深夜时分,紧紧抱着爱人的手入睡的场景,以及她担心爱人过于轻柔而背过脸去的画面
【注释】 双缠:指丝线纠缠。五色缕:五彩的丝线。欢:相爱。尚有:还有。宛转:曲曲折折的样子。丝:丝织品。合欢带(huánhándài):用丝制成,用来束在腰间,象征夫妇相守不离。 赏析: 这是一首表达爱情的诗。全诗语言简练,意境优美。诗人通过描写一对男女缠绵悱恻的爱情,表达了自己对美好爱情的向往与追求。同时,诗人也借此展现了中国古代社会的风俗习惯和审美情趣。这首诗的译文是:“双股五色的彩丝
【解析】 “次唐修撰”是作者的自称,表示谦虚;“醉起韵”是说自己因醉酒而作诗,也表明了作诗的缘起。“雄辞海生波”意思是说自己的诗文像大海一样浩荡,如波浪起伏;“无使我公归”意思是没有让我这位唐修撰回去;“于焉作佳客”意思是在这里可以作一个出色的客人(即诗人自己)的意思。全句的意思是:我的诗文像大海一样浩荡,如波浪起伏;你没有让我这位唐修撰回去,我在这里也可以作一个出色的客人(即诗人自己)。
【释义】 《懊憹歌》是一首古琴曲名。“白航”即白帆,这里代指船。张青帆,即扬起白帆。“欢子”,即你。“风生柳树间”,形容船儿在风中摇曳。“飘扬落何处”,意思是说小船随着风飘荡而去,不知漂向何处了。 【译文】 扬起白色的帆,载着欢乐的你离开。 微风吹拂着柳树,小船随风飘荡,不知道飘向何方? 【赏析】 这是一首描绘春日江上景色的诗。《懊憹歌》又名《泛若耶溪》、《若耶溪泛》《泛若耶洲》,是一首古琴曲名
赏析: 这首诗描绘了一幅冬日的山行图,通过生动的景物描写和深刻的情感表达,展现了诗人对自然美景的热爱和对人生哲理的思考。 诗中“客行值残腊,长程催短景”两句,以简洁的诗句开头,描绘出冬季旅行的场景。这里的“残腊”指的是冬至后的最后一个月,即腊月,这是一年的尾声,同时也是一年中最寒冷的时候。而“长程催短景”则表达了旅途的艰辛与时光的飞逝。这两句为全诗奠定了基调,展现了诗人在旅途中的苦闷与无奈。
注释: 敢向明时叹陆沉,天门遥望九重深。 薄游空复闻齐语,久客宁能废越吟。 树鸟羁栖元浪迹,岩云去住亦何心。 梁园修竹依然在,岁晚应容杖履寻。 赏析: 《题济州公署》是一首表达诗人对国家前途的担忧和对个人命运的思考的诗篇。首句“敢向明时叹陆沉”表达了诗人对国家现状的忧虑,感叹自己身处乱世而无能为力。次句“天门遥望九重深”则描绘了诗人对皇宫深处的向往,同时也暗示了自己对朝廷的失望和无奈
【注释】 1.悲歌:悲歌,悲凉的歌声。 2.得书如见故人:得到书信就像见到老朋友一样亲切。 3.寄书如见故乡:寄信就像看见故乡一样亲切。 4.心念久:思念之情久久不能忘怀。 5.客感结自伤:因客居他乡而产生的伤感,使自己悲伤。 6.欲留无亲好:想留下没有亲戚可以依靠。 7.欲归无舟车:想回家却找不到船和马车。 8.忼忾(kuì)不能默:愤慨的心情无法压抑。 9.泣下沾罗𥜗(zhōu)
【注释】 叨从:承蒙皇帝召命。登岱:登上泰山。太乙坛:在泰山的东面。云从霭霭:指云雾缭绕。汉衣冠:指帝王所穿的衣服。豺狼远:指山风凛冽,使野兽远避。六月霜飞草树寒:指天气转冷。日观:即日出之处,在今泰安城东北。俯看人世:指登高而俯瞰人间景象。天门:在泰山南坡最高处,北望帝廷宽:指仰望泰山极顶,感到天庭辽阔无边。省方:视察各地,这里是巡视的意思。匡时略:匡正天下的举措和谋略。泰安