客里逢长至,山中习短吟。
阴阳争昼夜,日月继升沉。
人共梅花老,春随竹叶深。
缘知沉醉后,翻动故乡心。

冬至

在客舍里逢上长至节,山中习练短诗吟。

阴阳争竞昼夜长短,日月继升沉没。

人与梅花一样老,春随竹叶渐深。

因知道沉醉后,翻动故乡心。

注释:

  1. 冬至:二十四节气之一,农历年的第23天,标志着冬季的开始。
  2. 长至节:中国古代以地支记月的一种历法,长至节即冬至之后的一个月,此时白昼最短,夜晚最长。
  3. 山中:指诗人隐居的地方或他所在的地方。
  4. 阴阳争竞:指太阳、月亮的对立和竞争,这里形容时间的流逝。
  5. 昼夜长短:指白天和黑夜的长度变化。
  6. 日月继升沉:指太阳和月亮轮流升起和落下。
  7. 人共梅花老:比喻人的衰老与自然景物的更迭相似。
  8. 春随竹叶深:形容春天的到来。
  9. 缘知:因为知道。
  10. 醉:醉酒,这里指沉醉。

译文:
在客舍里逢上了长至节,山中练习着短诗吟唱。
阴阳争夺着昼夜的长短,日月交替着升起和沉没。
人和梅花一样渐渐变老,春意随着竹子的生长变得深沉。
因为知道沉醉之后会想起故乡,所以翻动着对故乡的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。