瞻彼堂前,维椿郁郁。
念我父兮,心焉如割。
瞻彼堂北,维谖靡靡。
念我母兮,潸焉出涕。
椿兮谖兮,载荣载落。
父兮母兮,逝不可作。
岂无尊酒,为谁酌之。
岂无钟鼓,为谁乐之。
日居月诸,迅逾川流。
顾怀罔极,我思悠悠。
朝风飘飘,庭树萧萧。
我思我亲,中心翘翘。
夕风烈烈,庭树揭揭。
我思我亲,中心惙惙。
维古有圣,终身慕而。
永言孝思,殆其庶而。
九天苍苍,九原茫茫。
我生有尽,我思曷忘。

这首诗是《古诗十九首》中的《终慕堂》,作者是佚名。全诗共10句,每句都有注释和赏析。下面是逐句释义:

  1. 瞻彼堂前,维椿郁郁。
    译文:我站在门前,看到那高大的梧桐树郁郁葱葱。
    注释:瞻,看。堂,门。

  2. 念我父兮,心焉如割。
    译文:想起我父亲啊,心里就像被刀割一样痛苦。
    注释:焉,像。

  3. 瞻彼堂北,维谖靡靡。
    译文:再看看那北边,那些竹子在风中摇曳。
    注释:谖,通“谖”,即竹子,这里泛指植物。

  4. 念我母兮,潸焉出涕。
    译文:想到我的母亲啊,眼泪就不由自主地流了出来。
    注释:潸,流泪的样子。

  5. 椿兮谖兮,载荣载落。
    译文:椿树啊,竹子啊,它们都在不断地生长和凋零。
    注释:椿、谖,都是树木。

  6. 父兮母兮,逝不可作。
    译文:父亲啊,母亲啊,他们都已经离开了我们,无法再回来了。
    注释:作,生。

  7. 岂无尊酒,为谁酌之。
    译文:难道没有好酒吗,为谁来斟满酒杯呢?
    注释:尊,高贵。酌,斟酒。

  8. 岂无钟鼓,为谁乐之。
    译文:难道没有乐器吗,为谁演奏音乐呢?
    注释:钟鼓声。

  9. 日居月诸,迅逾川流。
    译文:太阳在天空中停留,月亮在天空中移动;时间过得真快,好像流水一样。
    注释:诸,数词。

  10. 顾怀罔极,我思悠悠。
    译文:我环顾四周,心中充满了无尽的思念。
    注释:罔极,无穷尽。

  11. 朝风飘飘,庭树萧萧。
    译文:早晨的风轻轻吹拂,庭院里的树木沙沙作响。
    注释:朝风,早晨的微风。

  12. 我思我亲,中心翘翘。
    译文:我思念我的亲人,心里充满了渴望和期待。
    注释:翘翘,翘首以待的意思。

  13. 夕风烈烈,庭树揭揭。
    译文:傍晚的风吹得猛烈,庭院里的树木摇摆不定。
    注释:揭揭,形容树枝摇曳的样子。

  14. 我思我亲,中心惙惙。
    译文:我思念我的亲人,心里充满了忧虑和不安。
    注释:惙惙,忧虑不安的样子。

  15. 维古有圣,终身慕而。
    译文:古代有很多贤明的圣人,他们一生都追求着道德和智慧。
    注释:维,语气助词,表示推测。

  16. 永言孝思,殆其庶而。
    译文:永远地怀念父母,希望能有更多的机会回报他们的养育之恩。
    注释:永言,永远地表达。孝思,孝顺的思虑。

  17. 九天苍苍,九原茫茫。
    译文:天空高远,大地辽阔,看不到尽头。
    注释:九天,指天空。九原,古代帝王的墓地在九州之外,故称九原。

  18. 我生有尽,我思曷忘。
    译文:我的生命是有限的,但我对父母的思念永远不会忘记。
    注释:我生有尽,我的生命是有限的。曷忘,怎能忘记。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。