青青堂上萱,郁郁堂前桂。
萱兮正芬蒀,桂生何蔽芾。
秋风生桂枝,馨香为国瑞。
托根在天墀,雨露时其霈。
双承雨露恩,持以献堂背。
雨露日以繁,萱花日以蔚。
孤根比大椿,挺挺八千岁。
【注释】:
- 堂上萱,堂上萱草;堂前桂,堂前桂花。
- 萱兮,对萱草的称呼。
- 芬蒀,萱草花。
- 蔽芾(bì fú),茂盛的样子。
- 国瑞,国家的祥瑞。
- 托根,在天墀(chí),指生长在宫殿庭院。
- 雨露,指皇帝的恩泽。
- 双承,两个承奉。
- 八千岁,比喻长寿。
【译文】:
堂上的萱草和堂前的桂花都是国家的祥瑞,它们在秋天开放,芬芳四溢。
我的母亲像这萱草一样坚强,像这桂花一样优雅。
她就像那茂盛的桂花,受到皇帝的宠幸。
母亲就像这大椿树一样长寿,她的寿命将与这八千年的大树相媲美。
【赏析】:
这首诗是一首赞美母亲的佳作,通过对比堂上萱草和堂前桂花的生长环境和特点,表达了诗人对母亲的敬爱之情。全诗语言简练而富有韵律,形象生动地描绘了母亲的形象和品质。