妇德自生成,讵假蒙渠旌。蒙渠今无土,慈善独有城。
孤城落日荒烟屯,坏堞颓垣不复存。空山杜宇啼残血,西风寡鹤唳秋原。
此城自昔涸无水,物换星移屡迁徙。谁知德慧有真源,旧城新城同不死。
狡哉蒙渠善悔后,明识妃名传不朽。德源肇锡虽自仇,德源之称盈人口。
我闻李毅有女名云秀,父死保城殄夷寇。至今人称天女城,德源无乃辉先后。
成败讵足论英雄,忘仇负义真遗臭。更有阿南夫死身自焚,名先宁北青史闻。
星回六月燃松炬,南与北与说纷纷。不列寒食禁烟火,义取光焰烛滇云。
我来邓赕考前志,父老犹能谈遗事。四诏同冤松明楼,铁钏约臂何其智。
舁归窀穸妃之仁,守城誓死勇且义。四德既具四维张,焉用城头树灵帜。
夫人城今安在哉?德源名桥为妃识。德源桥下沵苴江,千载源流永不匮。
德源城
德源城的建立,源于妇德的天然生成,无需借助外力的旌表。如今,蒙渠已无土地,而德源城却因慈善之心而独存。
译文:德源城之所以建立,是因为其内在的妇德之美,无需借助外界的认可。如今,蒙渠之地已经荒芜,然而德源城却因为慈悲为怀而独树一帜。
注释:妇德:妇女的德行。自生成:自发形成。讵(ju):怎么。土:这里指的是领土。慈善(xi):慈爱善良。有城:指有城墙和城池。孤城:孤立无援的城池。落日:太阳落山。荒烟:荒凉的景象。屯:聚集。坏堞(dié):破损的城墙。颓垣:倒塌的墙垣。不复存:不再存在。空山:空旷的山野。杜宇:杜鹃。啼(dī):鸣叫。残血:未干的血迹。西风:秋风。寡:稀少。鹤唳(lì):鹤叫。秋原:秋天的原野。自昔:自古以来。涸(hé):干涸。物换星移:事物变化,星星转移。屡迁徙:多次迁移。德慧:道德的智慧。真源:真正的来源。狡哉(jiǎo):狡猾。善悔后:善于反省后。明识:明智的认识。妃名:指女子的名字。传不朽:流传不灭。肇(zhuó):开始,创始。锡(xǔ):赐给。仇:仇恨。狡哉:聪明狡猾的样子。明识:明察秋毫的认识能力。德源:地名,这里指代某地的女子。肇锡(zhuó sì):赐予。虽:虽然。自仇:自讨苦吃。德源之称:德源女子的名声。盈人口:充满人口。我闻:我听说。李毅(yì):人名,可能是指一位姓李的人。云秀(yún xiù):人名,可能是一个女子的名字。父死保城殄夷寇:父亲在危难时刻保卫城池,使敌人被消灭殆尽。天女城:神话传说中的仙女之城。德源无乃辉先后:“德源”这个女子无疑也是光辉灿烂的。讵(jù):哪里。论英雄:评论英雄。成败:成功和失败。讵足论英雄:哪里值得去谈论英雄?遗臭:遗留污点,指恶名远扬。阿南夫:人物名,可能是一个历史人物或传说人物。死身自焚:以身殉国或牺牲自己。宁北青史闻:使北方安宁于历史的记载之中。星回六月燃松炬(xīng huí liù yuè rán shēng zhù):星回六月,点燃松炬,照亮了黑暗。南与北与说纷纷(shù fēn qí yòu shuō fēn):南方与北方的议论纷纷。说纷纷:形容议论纷纷。不列寒食禁烟火(bù liè hán shǐ jìn nóng quàn):没有设立寒食节来禁止烟火。义取光焰烛滇云(yì qǔ guāng yàn zhú dīn wén):用光明的火焰照亮滇云。邓赕(dun fēng):地名,可能是一个地方的名称。考:考察。前瞻志(xiǎng qíng zhì):查阅资料。父老犹能谈遗事(fù lǎo yóu néng tán yí shì):老人仍然能够谈论过去的往事。四诏同冤松明楼(sì zhào tóng yuān sōng míng lóu):四个朝代共同遭受冤枉,在松明楼上诉说他们的冤屈。铁钏约臂:铁制的手镯和手臂上刻着约定的文字,表示忠诚。何其智(hái qí zhì):何等聪明,多么智慧。舁归窀穸(yú guī xūn xī):抬回家安葬。窀穸(chūn xī):墓地。妃之仁:妃子的大仁大义。守城誓死勇且义:坚守城池,发誓要英勇无畏,并忠诚坚定。四德:古代儒家提倡的“忠、孝、礼、义”四种美德。四维:四个方面的支柱,泛指社会的基础。焉用城头树灵帜(yān yòng chéng tóu shù líng zhì):为什么还要在城头上树立旗杆呢?焉用:为什么不用?灵帜:旗帜,这里指旌表。德源桥下沵苴江(dé yuán qiáo xià mǐ jī jiāng):地名,是德源桥所在地附近的一条江流。千载源流永不匮(qiān zài yuán liú bù jué):千年以来,这条河源流不息,永远不会枯竭。