鬓发轻垂压紫绡。蔷薇露浣玉葱娇。倦容初起勾魂销。
日射粉梨光似颊,风搓丝柳细于腰。小阑斜倚恁苗条。
注释:
鬓发轻轻垂在紫绡上,像蔷薇上的露珠洗涤过一样娇美。疲倦的面容刚展开就令人魂销。
阳光照射下的粉梨如同脸颊一般红润,风中细长的柳枝如同腰身一般柔软。斜倚小阑干,她显得如此苗条。
赏析:
《浣溪沙·三十八首》是南宋女词人李清照的一首词作。这是一组写闺情之作,通过描绘女子梳妆、梳妆后的形象和行为来表现其内心情感。全词语言优美,形象生动,充满了生活气息和人情味。
鬓发轻垂压紫绡。蔷薇露浣玉葱娇。倦容初起勾魂销。
日射粉梨光似颊,风搓丝柳细于腰。小阑斜倚恁苗条。
注释:
鬓发轻轻垂在紫绡上,像蔷薇上的露珠洗涤过一样娇美。疲倦的面容刚展开就令人魂销。
阳光照射下的粉梨如同脸颊一般红润,风中细长的柳枝如同腰身一般柔软。斜倚小阑干,她显得如此苗条。
赏析:
《浣溪沙·三十八首》是南宋女词人李清照的一首词作。这是一组写闺情之作,通过描绘女子梳妆、梳妆后的形象和行为来表现其内心情感。全词语言优美,形象生动,充满了生活气息和人情味。
【解析】 此为咏物词,上片描写女子梳妆打扮的情景。下片则描绘女子写诗的情景。上片“柳径低迷画阁,萍池倒映红阑”两句描写了一幅美丽的风景画:在曲折蜿蜒的小路旁是雕花的楼阁,在平静如镜的湖面上映着红色的栏杆。“石榴一朵照香鬟”,以“照香鬟”形容石榴花的艳丽,突出其色彩之美。“眼波生细缬,眉月锁轻弯”,描写女子眼神流转,如细密的花绫般美丽,眉毛弯弯如新月,写出了女子的容貌。“展卷乍临乌儿
【注释】: 一段旅情无处着,闲眠中酒平分。 燕归窗黑又黄昏。 灯微屏背影,泪暗枕留痕。 梦入怨花伤柳地,分明有个人人。 压帘香气倚轻裙。 小园风雨后,扶病问残春。 【赏析】 此词描写闺中女子的孤独寂寞,以及她对爱情的渴望和追求。 上片首句写“一段旅情无处着”,意思是说作者在旅途中漂泊,没有归宿。接着写“闲眠中酒平分”,意思是说在闲居无事的时候,常常饮酒消愁。下句写“燕归窗黑又黄昏”
赠金东塘 五字随州擅,君家许问津。 自逢弹古调,不敢薄令人。 枫影寒孤榻,钟声净六尘。 陷居兼德耀,酬唱共忘贫。 注释: 1. 赠金东塘:这是一首赠给金东塘的诗。 2. 五字随州擅:意思是说金东塘在随州这个地方很有才华。 3. 君家许问津:意思是说你家允许我来访吗? 4. 自逢弹古调:意思是自从遇见你弹奏古曲之后。 5. 不敢薄令人:意思是不敢轻视任何人。 6. 枫影寒孤榻
临江仙·其四 灯火阑珊清漏急,夜深著体轻寒。 个人背立画屏间。旧红衫袖薄,新绣缕鞋鲜。 一寸横波千丈恨,魂消似削双肩。便蒙怜惜也徒然。桂堂东畔路,弹泪巳三年。 注释: - 灯火阑珊: 描述室内灯光微弱,环境昏暗。 - 清漏急: 形容时间流逝快速,夜晚的更漏声急促。 - 夜深著体轻寒: 指深夜时分感到身体微寒。 - 个人背立画屏间: 独自站在屏风背后。 - 旧红衫袖薄: 穿着旧时的红色衣服
【解析】 题干要求赏析,是诗歌鉴赏的考点之一。本题考查的是“炼字”这一考点。 【答案】 译文:我独自在湖边垂钓,相思之情如同梦中一样来到长安。美人身在何处,只见碧云缭绕?她要送给我的芙蓉花却已开到江水都结了寒霜。 注释:范声佩(726一779):唐代诗人。进士及第。这首诗是作者送别范声佩时作的。湖滨:湖边。长安:指京城长安。碧云:指天边的彩云。芙蓉:荷花。江水:泛指南方的水。寒:凋谢、枯萎。赏析
诗句释义与赏析 第一句:青玉案 - 描述场景和氛围 解释: “青玉案”是一种古代的器物,通常用于摆放食物或餐具。在此处,它可能象征着一个安静而优雅的用餐或休息环境。此词描绘了一种宁静、舒适的环境,为下文的情感表达提供了背景。 第二句:暗飘玉笛高楼暮 - 描述孤独和思乡之情 解释: 这句中的“玉笛”是古乐器名,常用来象征音乐。这里的“暗飘”表达了音乐声的隐约与不张扬
诗句翻译 1. 不须留,侬去罢。(不必停留,我离去吧。) - 关键词:侬(你),去罢(离开)。 2. 才转身时,又作愁人话。(刚一转身,又成了令人忧愁的话。) - 关键词:愁人话(惹人愁苦的话语)。 3. 肠断春风杨柳下。(在春风中杨柳树下,心如刀割。) - 关键词:肠断(心肠断裂),春风(温暖的春风吹过),杨柳(杨柳树),下(下方,指柳树的下面)。 4. 落日看看,早月儿来也
【诗句释义】 1. 一峰晴翠暖烟熏:一尊山峰,在晴朗的日子里显得翠绿而温暖,烟雾缭绕。 2. 游冶趁残春:趁着春天即将结束,人们外出游乐。 3. 玉人笑语朱阑畔:美丽的女子(玉人的)笑容和话语飘荡在朱红色的栏杆旁。 4. 依稀似、放诞文君:仿佛就是汉代的司马相如的妹妹文君。 5. 短簿祠前相见:在小庙前相遇。 6. 武当山后愁分:在武当山之后,忧愁地分手。 7. 锦鸳双履蹑轻云:穿上锦制的鞋
临江仙七首 其五 紫楝飘香新竹粉,小楼树色愔愔。一帘丝雨好闲吟。 龙唇砚近,素袖墨痕侵。鲜美银鲥江上到,簇盘卢橘如金。 藏钩得胜称侬心。玉壶清酒,自起为君斟。 注释: 紫楝飘香新竹粉,小楼树色愔愔。一帘丝雨好闲吟。 紫楝(yin)飘香:紫色的楝子散发出香气。新竹粉:嫩黄色的新芽如同粉状。 小楼树色愔愔(yīn):指小楼的景色宁静而美好。一帘丝雨:形容细雨纷飞。好闲吟:喜欢在下雨的时候悠闲地吟诗。
【注】临江仙:词牌名,又名“浪淘沙”“江南逢·北戴河”等。 不断柔情春水似,迢迢那计西东。午眠初起玉钗松。画屏离思远,罗袖泪痕浓。云水黏天楼外路,卷帘试认狂踪。一双燕子夕阳中。莫衔残鬓影,吹向落花风。 注释: 不断:没有止境。柔情:情意。春水似:像春天的流水一样。迢迢:遥远的样子。那计西东:如何计算从哪里到哪里。午眠初起:午饭后刚醒来时。玉钗松:形容头发松松地束在头上的样子。画屏:指屏风。离思
【注释】 浣溪沙:一种词牌名,本为唐教坊曲,后用作词。多写春景、秋色、闺情等。又名《浣沙溪》、《玉楼春》、《渔家傲》等。 远接青冥近画阑,鸥飞渺渺不知还。陵高弥觉碧波宽。 青冥:青色的天空。画阑:绘有彩画的栏杆。渺渺:形容天空无边无际。知:知道。还:归来。陵:山陵。弥:更加。觉:觉得。 玉宇新雨后,翠岚融冶夕阳间。果然人世有清安。 玉宇:美称皇宫或寺院。融冶:熔化融合。夕阳间:夕阳之中。果然
浣溪沙·过吴淞口 小艇依然系水门,门前落叶正纷纷。饥鸦病雀不能言。 衰柳镇怜今日影,寒潮苦觅旧时痕。静中摇动寂中喧。 注释: 1. 小艇依然系水门:小艇仍然像以前一样系在水门上。2. 门前落叶正纷纷:门前的树上落满了树叶。3. 饥鸦病雀不能言:饿坏了的乌鸦和生病的麻雀无法说话。4. 衰柳镇怜今日影:凋零的柳树可怜现在的影子。5. 寒潮苦觅旧时痕:寒潮努力寻找过去的踪迹。6. 静中摇动寂中喧
《浣溪沙·和柳亚子先生》 颜斶齐王各命前,多年矛盾廓无边,而今一扫纪新元。最喜诗人高唱至,正和前线捷音联,妙香山上战旗妍。 注释: - 颜斶(yán chù):指春秋时期的齐国大夫颜斶,他曾直言批评齐宣王,说他不如原野上的一个卖饭的汉子。 - 齐王:指战国时期的齐国国王,此处泛指统治阶级。 - 多年矛盾廓无边:表示多年来的矛盾纷争没有尽头,无法解决。 - 而今一扫纪新元
诗句释义与注释: 1. 长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹。 - "长夜":指漫长的黑夜,象征黑暗和混乱的时代。 - "赤县天":指中国,古代用“赤县”指代中国的广阔地域。 - "魔怪":指邪恶的力量。 - "舞翩跹":形容舞动的姿态优美而轻盈。 2. 人民五亿不团圆。 - "人民":泛指广大的人民群众。 - "五亿":中国人口数量的统计单位,约是5亿多。 - "不团圆":指人民未能团聚在一起
诗句释义与译文如下:水绕空江叶绕枝。竹郎桥畔豆娘祠。佳人邂逅最堪思。 烛近只将遮幔子,风前长自敛衫儿。梨花初落酒阑时。 注释解释: - 空江:指空荡的江流,形容江水的空旷。 - 竹郎桥畔:指的是在桥边的一个场景或地方。 - 豆娘祠:可能是指一个祭祀植物如豆娘的地方,豆娘是一种昆虫。 - 佳人:指美丽的女子。 - 邂逅:偶然遇见,不期而遇。 - 遮幔子:可能是遮挡阳光或风雨的布幕。 - 敛衫儿
【注释】 1. 丛鬓:指头发。轻笼象格纱:像象牙梳一样梳理着的薄纱,轻披在头上。2. 曲尘巾皱翳朝霞:指早晨的朝霞映衬下,脸上泛起红晕。3. 簪管枉铰银盖叶:枉,白白;铰,开。用金银丝编织的发饰,被打开后,没有用什么东西固定它。4. 绣床空钉白团花:绣床,指绣着花纹的床。5. 游丝飞絮近天涯:指游人如织,飞絮满天。6. 赏析: 这首词是李清照晚年的作品
这首诗描绘了春天的景色和人们的活动,展现了一幅生动的画面。 软红江波鸭子清:这里的“软红”指的是江水的颜色,而“鸭子清”则形容江水中鸭子游动的情景,给人一种清新宁静的感觉。 日迟游女遍江城:这里的“日迟”指的是太阳落山的时间较晚,而“游女遍江城”则形容在夕阳下,许多女子在江边游玩的情景,给人一种闲适愉悦的感觉。 红桥度烛缓相迎:这里的“红桥”指的是一座红色的桥梁
下面是对《浣溪沙·其四》诗句逐句的翻译和赏析: 1. 诗句翻译:娇女新妆村艳浓,四枝鬟插石榴红。出门还怕隔溪风,石镜暗飞山后鹊,荻屏销画水边荭。西施台馆碧波中。 2. 译文注释:娇美的新妆使得村落更加艳丽浓厚。四颗发髻上插着石榴花,鲜艳夺目。出门时担心隔着溪流的风会吹散她的装饰。在石镜中隐约看到山后的喜鹊在飞翔,荻草制成的屏风上画着水边的荭草。西施的美丽如碧波中的台馆一般。 3. 作品赏析
【注释】 ①南园:在京城的东南。②孔雀:指花木繁茂,遮天蔽日。③重花:即“叠叶”,指枝叶重叠。④珥底:耳坠。⑤贝子:古代的一种首饰。⑥行行:走走停停。 译文: 满园都是翠绿的树叶,树上有一只孔雀正栖息着,枝叶重叠遮住了飞鸟的翅膀,小姑独自出来采撷蔷薇的花。 那耳坠上的珍珠,只刺痛了她的脸,她戴的贝壳项链,也怕磨坏了衣服。 走走停停,独自寻思着心事。 赏析: 这是一首闺怨词。上阕写景,下阕抒情
这首诗是宋代词人苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》。 碧玉蒲芽短短针。 雀罗波底刺当心。 拔蒲归去水淫淫。 楫染绿苔疑掩袖,幔漂红露似湔襟。 晚风吹转北塘深。 译文: 碧玉般的嫩芽细细如针一般,雀罗般美丽的花朵开在水面上。 拨开荷叶时水珠四溅,像是被花刺扎了似的。 回家后手洗着蒲叶,水波荡漾。 船儿划过,绿色的水草像袖子一样飘动,红色的花瓣像洗过的衣襟。 傍晚的微风吹拂而过,北塘的水更加清澈
```text 十二红楼锁碧烟。飞琼萼绿自婵娟。骖鸾驾鹤戏芝田。 隔箔异香霏作雾,堕怀明月远于天。玉箫声歇夜如年。 【注释】 - 十二红楼:泛指华丽的建筑,通常与富贵之家相关联。 - 飞琼萼绿:形容花朵色彩斑斓,美丽异常。 - 骖鸾驾鹤:神话中的仙人所乘之车,象征着超凡脱俗。 - 药烟影里:形容景色朦胧,如同烟雾一般。 【赏析】 这首诗以丰富的想象和细腻的描绘,展现了一幅美丽的春日画面
短阁清灯照影闲。碧云香霭隔银湾。 萧萧暮雨洒花关。 燕语呢喃飘枕角,蝶魂离合向屏山。 依稀记捧玉纤弯。 注释: 1. 短阁清灯照影闲:指在夜晚的时候,灯光照亮的阁楼中,影子显得悠闲自在。 2. 碧云香霭隔银湾:碧云(形容云朵的颜色或形状)与香霭(形容花香雾气)交织在一起,仿佛隔着一片银色的海湾。 3. 萧萧暮雨洒花关:傍晚时分,细雨纷飞,打在花门上。 4. 燕语呢喃飘枕角:燕子的低语声
以下是对《浣溪沙·三十八首》的逐句释义、译文、注释以及赏析: 1. 诗句解读: - “香玉初消不耐看。谁怜弱骨更珊珊。”:形容女子的柔弱和娇羞,如同刚刚凋零的香玉般令人不忍多看。"珊珊"形容女子步履轻盈、体态优雅。 - “一声归也泪偷弹。”:表示思念之情难以抑制,泪水不自觉地滑落。 2. 翻译: - 香玉(美人)刚消失就让人忍不住想再看一遍,可惜没人怜爱那纤弱的身体。 -
诗句:画阁深沉烛影交。镜台拈韵互推敲。 译文:在深邃而宁静的画阁里,灯光与烛影交织在一起;在镜台上,我们互相吟诵着诗词,相互琢磨、切磋。 注释:1. 画阁深沉:形容建筑风格典雅,内部装饰富丽堂皇。2. 烛影交:描绘室内灯火辉煌,光影交错。3. 镜台拈韵:指在镜子前吟咏诗词,相互琢磨词句。4. 捻韵:用手指弹拨琴弦,模拟弹奏旋律,此处用以形容吟诵时的细腻动作。5. 推敲:指反复琢磨、斟酌文字
诗句原文: 拨翠山光浸碧涛。琳宫移步凤尖劳。暮归红烛照吟毫。 画舫春游人更懒,绣帏浓睡日常高。隔帘休把绮琴操。 注释如下: - 拨翠山光:形容山色翠绿如同被拨动的波光。 - 浸碧涛:碧水与山色融为一体,仿佛被山的光波所渗透。 - 琳宫:指华丽的宫殿或园林。移步凤尖:意为漫步至宫殿的最高点,凤尖通常指的是宫殿的屋顶翘起如凤的尖端。 - 劳:劳累,辛苦。 - 暮归:傍晚归来。 - 红烛:红色的蜡烛
诗句:玉藕丝长未上梭。 译文:藕丝很长,但还未来得及织成网,就因为人欲织而犹豫,显得有些无精打彩。 注释:玉藕,指藕丝,长,形容其长度之长,未上梭,指还没被编织进布匹中,梭子是古代织布的工具,这里用来比喻时间的流逝。 赏析:这首《浣溪沙》通过细腻的描绘,展现了一个女子对爱情的渴望与期待。从"玉藕丝长未上梭"可以看出她对爱情的执着和期待,即使面对困难也不放弃