阿侯十六南邻女,对门居。相视欲申无限意,口中朱。朝起青烟萦兽爪,晚来红烛透虾须。牙箱实裹冰蚕茧,骨里相思岂是虚。
·金斗熨开鱼子襭,衬红裳。铜瓶注暖狮头炭,理黄妆。频呼小玉因声巧,欲写泥金恐恨长。那见瑶台成粉幛,果然银汉是红墙。
【注释】
阿侯:即阿娇。十六:指十六岁,古代女子年龄。南邻女:住在自己家的南方邻居。相视欲申无限意:互相望着,好像要向对方表达什么情意似的(“相视”句是写对门邻居间的相互凝视)。口中朱:口中吐红。
朝起:早上起来的时候。青烟:形容早晨炊烟的青色。萦兽爪:缠绕在野兽爪子上,形容晨起时炊烟袅袅。晚来:晚上来。红烛透虾须:晚上燃着红色蜡烛的蜡烛芯,像虾须一样细小。牙箱实裹冰蚕茧:用象牙箱子装着冰蚕茧。骨里相思岂是虚:骨髓深处的相思不是虚假的。金斗熨开鱼子襭:用熨斗熨平鱼子襭。鱼子:即鱼鳞状的丝织品,这里代指丝绸。金斗:一种熨斗。熨斗中盛满了水,水蒸汽可以熨平丝织品上的皱纹。衬红裳:用红绸缎做的衣服。铜瓶注暖狮头炭:铜制的瓶子里装暖和的狮子形状的木炭。理黄妆:梳理黄色的头发。黄妆:黄色的发髻。小玉:美女的名字。因声巧:因为声音美妙动听而受到宠爱。泥金:涂饰在衣料或器物上的金色颜料。恐恨长:恐怕时间太短了。那见:哪里看见。瑶台成粉幛:哪里有粉壁隔断。瑶台:美男子所居的地方。粉幛:粉壁。银汉:银河。红墙:红色的围墙。
赏析:
这是一首描写男女间情意绵绵的诗。首联写女主人与男主人对面而居,两人相互凝望,似乎在互相倾诉着情意。颔联写女主人在清晨起床时,看到男主人家升起青烟,闻到红烛燃烧的味道。颈联写女主人在傍晚时分,看到男主人家的红烛透出细细的虾须,用象牙盒子装着冰蚕茧。尾联写女主人听到男主人的呼唤,感到他的声音美妙动听,想要给他写一封情书,但又怕时间太短了。这首诗以细腻的笔触描绘了男女之间深厚的感情,充满了诗意。