弦管分曹曼舞时,神仙年命远无期。
春宵云雨蛟龙妾,内室干戈虎豹骑。
大海已枯江更浊,少时无乐老尤悲。
孤身哭国逃刑刖,遏怨鸣天凤鸟迟。

【译文】

辛酉年岁末写怀:

弦管乐队分班演奏曼妙的舞蹈时,神仙般的年寿已远远无期了。

春宵里云雨交加,蛟龙作妾,内室干戈四起,虎豹成骑。

大海已经枯涸江水更浑浊,少年时没有欢乐老来尤其悲凄。

孤身哭泣着国家逃亡刑断双脚,遏怨鸣天凤鸟迟来不飞。

【注释】

  1. 辛酉:即乾道六年(公元1171年)。
  2. 弦管:指弦乐器和管乐器。
  3. 分曹:分别排列。
  4. 曼舞:指优美的舞蹈。
  5. 神仙:指仙人或神怪。
  6. 年命:寿命。
  7. 云雨:比喻男女欢爱,这里指男女情爱之事。
  8. 蛟龙妾:比喻美女。
  9. 虎豹骑:喻指勇猛的战士。
  10. 干戈:兵器。
  11. 沧海桑田:形容世事变化巨大。
  12. 江流更浊:比喻政治黑暗,国事日非。
  13. 乐:指快乐。
  14. 少时无乐:年轻时没有乐趣。
  15. 老尤悲:年纪大了更加悲哀。
  16. 独泣:独自哭泣。
  17. 国破家亡:指国家灭亡,家园破败。
  18. 刑刖:指受宫刑。古代的一种酷刑,砍去下肢。
  19. 遏怨鸣:抑制怨恨之声。
  20. 凤鸟:凤凰一类的神异动物,也指美好的事物。
  21. 迟:停留、延迟。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。