行李迟明发,渡江何日归。
秋风吹去路,水色上征衣。
战罢城池在,潮生海日微。
君看稻粱雁,一一尽南飞。

诗句释义与赏析:

  1. 行李迟明发,渡江何日归。
  • 注释:行李(行囊),迟(晚),明(早晨)发(出发),渡江(渡过长江)。何日归(何时能回家)。
  • 译文:我的行李将在早晨发运,不知道什么时候能回家。
  • 赏析:诗中的“行李”和“明”都是表示出发的时间节点,而“渡江”和“何时归”则表达了对未来的不确定感和对家人的牵挂。
  1. 秋风吹去路,水色上征衣。
  • 注释:秋风,去路,水色(形容衣服上的水迹)。征衣(出征的衣服)。
  • 译文:秋风扫过道路,水面映着衣衫的颜色。
  • 赏析:秋天的景色在此处通过“秋风”和“水色”来表达,同时暗示了时间的流逝和旅途的艰辛。
  1. 战罢城池在,潮生海日微。
  • 注释:战罢(战争结束),城池(城市,代指战争的胜败),潮生(潮汐开始上涨),海日(太阳),微(微弱)。
  • 译文:战争结束了,城市依然存在,潮水开始涨起,太阳开始落下。
  • 赏析:这里通过描绘战后的情景,表达了一种平静和希望的氛围,同时也反映了诗人对于和平的渴望。
  1. 君看稻粱雁,一一尽南飞。
  • 注释:君看(你看),稻粱(泛指食物,这里特指稻米和小米,是农家的主要食物),雁(大雁),一(全部),尽(都),南飞(向南飞行)。
  • 译文:你看那成群的大雁,一个接一个地向南飞翔。
  • 赏析:最后一句以大雁南飞的景象结束,象征着无论战争如何,总有回归和平的一天,也暗示了作者对于国家未来的美好愿景。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。