吾悲夫闽山之竹,何不大者为屋椽,细者为篙为钓竿。
而乃编排架结成竹轿,载客兀兀攀岩峦。使我身如鹰与鹯,摩云一日千回盘。
盘盘岭路走不尽,龙岩南去沧瀛近。火维地荒土俗恶,飓风蜑雨早晚作。
山有魈魅水鲛鳄,土人以岛屿为安居,格斗为笑乐。
嗟我何为去栖托,况闻蛊虫群飞金蚕长。瘴风吹作兰花香,使人中此愁肝肠。
吁嗟乎!人间岂无吾故乡,曷不遄归盘与阊。
【注释】
龙岩州:即今福建省武平县。漳泉诸郡:指福建的漳州、泉州等地。吾悲夫闽山之竹,何不大者为屋椽,细者为篙为钓竿。
而乃编排架结成竹轿,载客兀兀攀岩峦。使身如鹰与鹯,摩云一日千回盘。
盘盘岭路走不尽,龙岩南去沧瀛近。火维地荒土俗恶,飓风蜑雨早晚作。
山有魈魅水鲛鳄,土人以岛屿为安居,格斗为笑乐。
嗟我何为去栖托,况闻蛊虫群飞金蚕长。瘴风吹作兰花香,使人中此愁肝肠。
吁嗟乎!人间岂无吾故乡,曷不遄归盘与阊。
【译文】
龙岩州(今属福建省)除夕醉酒之后作了首诗。我哀叹啊!那闽山的竹子,为什么不用粗大的编成屋椽?用细小的编成篙和鱼竿呢?
而你却将粗壮的大竹排成竹轿,载着客人苦苦攀爬险峻的山峦。使我如同鹰隼和鹞子一样,在云雾中一天之内翻来覆去地盘旋。
曲折的山路走不尽,龙岩往南去沧瀛已经很近了。火维之地荒芜荒凉,土人的风俗很恶劣;飓风、瘴气、暴雨随时都发生。
山上有鬼魅,水中有大鱼,土人把小岛当作家园,把搏斗当成娱乐的嬉戏。
我叹息为什么远离我的家乡,何况听说蛊虫成群飞舞,金蚕不断长大生长。瘴气的风吹动兰花散发出香味,令人闻到这种香味就愁肠寸断。
唉!世间难道没有我的故乡,为何不快快回到那里去?