愁多懒说巫山雨。那更理、玫砧香杵。拥髻向灯花,碎滴红如雨。
江关梦远魂难去。耐不过、几声街鼓。呼婢学郎谈,戏折花为麈。
注释:
海棠春 · 午睡我因愁绪繁多而懒于谈论巫山那雨。更不必理会,那捣衣的香杵声。我拥髻坐着,灯花碎成一地,如同红色的雨点。
江关远隔,梦魂难归故里。忍得住那几声凄凉的街鼓。我唤婢女学着男子的样子与我交谈,还戏弄着折下花枝作为麈尾。
赏析:
这是一首描写闺中女子午间慵懒生活的词。上片写女子午休时的情景。“愁多”二字总括全词,表达了作者对丈夫的思念之深。“那更理、玫砧香杵”,这一句是说妻子懒得去理会捣衣声和洗衣声。因为心中充满了愁绪,所以连那些琐碎的事也不想去理会。“拥髻向灯花,碎滴红如雨”,这句诗描绘的是妻子在灯下抱着发髻,看着窗外飘落的灯花,那红色的灯花犹如雨点一般,洒落在她的发髻之上,她不禁有些伤感。
下片则描绘了妻子在梦中与丈夫相见的情景。“江关梦远魂难去”一句,是说妻子梦见自己来到了远方的江边关口,但丈夫的身影却难以离去。“耐不过、几声街鼓”一句,妻子无法忍受那几声响起的街道上的鼓声,那是丈夫归来的信号。“呼婢学郎谈,戏折花为麈”则是妻子呼唤家中的小丫头来和自己交谈,还把花朵折下来做成了花帚。这两句描绘了她在家中等待丈夫归来的场景。整首词以细腻的情感和生动的画面展现了一位闺中女子的生活状态,同时也表达了作者对丈夫深深的思念之情。