筚栗频吹断,经旬敢一行。
巷初投犬吠,市稍贺人声。
家在移前尽,身从定后惊。
太平真足慕,容易偃柴荆。

哀甬东

筚栗频吹断,经旬敢一行。

巷初投犬吠,市稍贺人声。

家在移前尽,身从定后惊。

太平真足慕,容易偃柴荆。

注释:

哀甬东:哀悼甬东。甬东:地名,今属山东。

筚栗频吹断,经旬敢一行:筚栗树(即桑树)经常被风吹断,但经过十几天,还是不敢轻易离开。筚栗树:一种落叶灌木,叶子可食。频吹断:经常被风吹断。经旬:十几天。敢一行:不敢轻易离开这里。

巷初投犬吠,市稍贺人声:刚走进小巷时,听到狗叫;稍走远一点,听到人们欢呼的声音。投:靠近、进入。市:城市。

家在移前尽,身从定后惊:家就在前面的村庄,我随着大军行动,后面总是感到惊慌。移前尽:前面的村庄。

太平真足慕,容易偃柴荆:真是向往太平生活,容易放下行李和柴草。太平:指战争平息后的生活安定。足慕:非常向往。偃:放下。柴荆:捆扎成束的树枝或竹枝。

赏析:

这首诗是作者于唐高宗上元二年(675年)任兖州司户参军时所作。诗中表达了对战争结束、百姓安居乐业、国家统一稳定的向往之情,以及对战乱造成的损失的惋惜之情。全诗以平实的语言描绘了战后百姓生活的艰辛,表达了诗人对和平生活的向往和对战争带来的破坏的惋惜之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。