带雾连云轻冉冉。朦胧浮翠深还浅。若非淡扫柳梢头,定教浓抹桃花面。
【注释】鸡:指雄鸡。子春烟:指春天早晨的雾。带雾连云:笼罩着云雾,轻冉冉。
朦胧:模糊不清的样子。浮翠:浮泛的绿色。深还浅:浓淡不一。若非:如果。柳梢头:杨柳的枝头。淡扫:淡淡的画眉。浓抹:浓艳的花脸。桃花面:红润的面颊。
【赏析】这是一首咏柳词,借咏物以自喻,抒发了作者对青春易逝和美好年华难留的感叹。
上片写清晨雾中的柳树,下片写浓妆艳抹的美人。“鸡叫子春烟”是说天刚破晓,雄鸡报晓,晨曦微露,一片春烟蒙蒙。这里用“鸡”、“子春”等词点出时间是春天的早晨,用“烟”字渲染出一种迷蒙的气氛。“带雾连云轻冉冉”,是说雾气笼罩着大地,像轻纱一样飘荡,轻轻柔柔地拂动着。“朦胧”二字,写出雾气的迷蒙之状;“浮翠”二字,又写出柳条的颜色,既不是浓绿也不是枯黄,而是深浅不一的青翠之色。“若非淡扫柳梢头”,是说如果不是轻轻地画眉在柳梢头,那浓艳的花脸又是谁画的呢?这句是说,如果没有人去画眉毛,那么美丽的面容又是谁给的呢?这两句写柳树的美,既是写其形美,又是写其色美,更写其态美。
换头三句:“定教浓抹桃花面。”这是从柳树引出人的美,由物及人,将柳树人格化。桃花面即红脸,浓抹指浓妆。柳树如人,有情有意,它不仅自己打扮得花枝招展,而且还为春天增添了美丽。这里把柳树人格化之后,又把它与美人相提并论,进一步突出了柳树的娇媚动人。
【译文】
清晨的薄雾笼罩着大地,轻飘飘的像是仙女织的纱巾。柳条的颜色时深时浅,仿佛是被画家淡淡地画上了眉。
你的美丽简直不像是人间所有的,如果不是有人给你画眉,你的面容该有多好看!