酬酒呼皋陶,皋陶竟喑哑。古来万事难问天,蚕室谁怜汉司马。
君不见城上乌啄人,曾不问贤愚。新鬼衔枚向都市,年年寒食声呜呜。
酬酒呼皋陶,
皋陶竟喑哑。
古来万事难问天,
蚕室谁怜汉司马。
君不见城上乌啄人,
曾不问贤愚。
新鬼衔枚向都市,
年年寒食声呜呜。
译文:
在牢狱中饮酒,呼唤皋陶却无人应和。自古以来许多事情很难问到天,只有那些被关押在蚕室里的人才能同情汉朝的司马。
你难道没有看见那些乌鸦在城楼上啄人吗?它们从来不考虑谁是贤人和谁是愚人。那些刚去世的人带着纸钱走向城市,每年寒食节的时候都能听到他们的哭泣声。
注释:
- 酬酒呼皋陶:在牢狱中喝酒,呼唤皋陶,但没有人回应。皋陶是古代的官员,这里指的是监狱里的狱卒。
- 古来万事难问天:自古以来许多事情很难问到天,指无法改变的事情。
- 蚕室谁怜汉司马:只有那些被关押在蚕室里的人才能同情汉朝的司马,这里的司马指的是被冤枉或受迫害的人。
- 君不见:你难道没有看见。
- 城上乌啄人:城楼上的乌鸦在啄人,形容乌鸦无情地啄食尸体。
- 曾不问贤愚:从来不考虑谁是贤人和谁是愚人,指对待不同身份的人不公平。
- 新鬼衔枚向都市:那些刚去世的人带着纸钱走向城市,衔枚是古代行军时用的一种口令,表示静默无声,这里比喻死者的悲哀和对亲人的思念。
- 年年寒食声呜呜:每年寒食节都能听到哭泣声,寒食节是纪念逝去亲人的节日,这里的哭声是死者的哀伤。