衰草寒烟望里孤,楼桑遗迹未全芜。
帝乡羞属黄初历,王气犹延赤伏符。
国士风流成据蜀,宗臣鱼水失吞吴。
啼鹃旧恨蚕丛远,此地惟闻叫野乌。
楼桑村怀古同说岩
衰草寒烟望里孤,楼桑遗迹未全芜。
帝乡羞属黄初历,王气犹延赤伏符。
国士风流成据蜀,宗臣鱼水失吞吴。
啼鹃旧恨蚕丛远,此地惟闻叫野乌。 注释:
楼桑村:指位于四川成都的郫县古城——楼桑镇(今成都市郫县安德镇)。楼桑遗址在今四川省彭州市西北部。
同说岩:指成都北郊的同说寺遗址。
帝乡:指成都。“帝乡”是古代对都城的美称。这里借指成都。
羞属:惭愧归于。黄初历:三国魏元帝曹丕统治时所定的历法。
王气:指成都地区具有王者之气。
国士:指诸葛亮。他辅佐刘备建立蜀汉政权,为蜀国的创建立下了汗马功劳,因此人们称赞他的才智、品德如同战国时期的名相管仲、萧何、张良和唐代名相姚崇、宋璟一样,所以称之为国士。
宗臣:指诸葛亮。他与蜀汉后主刘禅结为君臣,共同治理蜀国,所以称为宗臣。
鱼水:指刘备和诸葛亮。他们君臣相得,亲密无间,所以称之为鱼水之欢(比喻夫妻情深)。
啼鹃:杜鹃鸟。传说蜀后主阿斗继位以后,朝政腐败,民不聊生,后来被东吴所灭,百姓怨声载道,啼鹃哀鸣,所以后人将蜀亡称为蜀鸟悲鸣。
蚕丛:传说中的蜀地先主蚕丛。
此诗是诗人在成都游览时所作,抒发了作者对历史的感慨以及对国家兴衰的忧虑之情。