行尽苕溪春事暮。绿叶阴成,依旧含风露。当日分携仙种处。碧桃岂是凡花数。
不惜此身随断絮。桃叶无情,也向天涯住。却羡枝头双翠羽。飞鸣相追时来去。
【注释】
行尽:走完。苕溪:在浙江绍兴市东南,为会稽山支脉,流经县境。
碧桃:一种名贵的桃花,色红而香。仙种:指仙人所种的花卉。分携:分别。
桃叶:传说中西施女伴的名字。双翠羽:指鸳鸯。
【赏析】
此词上片写春去花落,感叹时光易逝。下片借物抒感,以飘泊无依之身,比翼双飞之鸟,表现作者对人生无常、世事沧桑的感慨。全词情景交融,意境优美。
“行尽”两句,点明题意,写词人来到苕溪,看到春天已过,绿叶凋零,但依然含风露,似乎还留有春天的痕迹,与上片首二句呼应,暗用李清照“知音少,弦断有谁听?”的感慨。
“当日”三句,回忆当年分别时的情景。仙种:即仙人种植的花朵,相传只有神仙才能种植。分携:离别。碧桃:一种颜色鲜艳的桃树,这里指美丽的女子。此处用典,化用《诗·周南·桃夭》“桃之夭夭,灼灼其华”之意。
结拍两句,运用典故,写自己虽然像那飘泊无依的落叶,但是也像那双栖双宿的翠羽鸳鸯一样,相随相伴,不离不弃。
【译文】
走到尽头的苕溪,春天已经过去,绿叶成荫,依旧含有风吹露水的气息。当年分别的时候,就是在这仙种的花树下。这桃花岂能是凡花数?
我舍不得自己的身体随着那飘落的枯叶,就像桃树的叶子没有感情,也会在天涯居住。但是我羡慕枝头上的双双翠羽鸳鸯啊,它们相互追随,时而相聚时而别离。