老去牵情诗易感,愁来破睡酒相亲。闲花野草共沾巾。草随行路客,花学坠楼人。
叶底已休莺宛转,风前长忆柳腰身。东君幸是往来频。明年牢记取,不再负青春。
【解析】
本题考查学生理解词意,掌握诗歌语言的能力。此类试题解答时,先结合诗句内容判断出所用的典故或诗词的手法,然后把握意象特点,最后把握作者的情感,分析其表达效果。此题要求考生对诗歌逐句进行翻译,并在每一联后都给出注释和赏析。考生在翻译时要忠于诗意,不添加任何解释性的文字;在赏析中要抓住关键词语,展开联想与想象,用自己的话表达自己的感悟。
【答案】
第一联:年岁增长,感情易变,所以写诗容易动情,愁思袭来,酒能解忧。闲适之花野草,沾湿了泪滴。
“春尽日作”指春天过去之后所作。“小山”即小山词人。这里借指自己。
译文:
年岁增长,感情易变,所以写诗容易动情,愁思袭来,酒能解忧。
闲适之花野草,沾湿了泪滴。
第二联:莺鸟已随行人离去,柳树依旧随风飘舞。
“叶底已休”指莺已飞入叶丛之中歇息不再啼鸣。“莺”,黄莺。“莺宛转”指黄莺啼啭之声。“风前长忆”是说柳树依旧像当年一样随风摇曳。“柳腰身”,“腰身”指柳枝。
译文:
莺鸟已经随行人离去,柳树依旧随风飘舞。
第三联:树叶下面,黄莺已飞入叶丛之中歇息不再啼鸣,风中杨柳依旧像当年一样随风摇曳。
“东君幸是往来频”指东风(春风)经常来往频繁。“东君”,春风之神,也指春天,暗用《楚辞·九歌》“袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”中的“秋风”。
译文:
树叶下面,黄莺已飞入叶丛之中歇息不再啼鸣,风中杨柳依旧像当年一样随风摇曳。
第四联:明年一定牢记不要辜负青春。
“东君幸是往来频”指东风(春风)经常来往频繁。“东君”,春风之神,也指春天,暗用《楚辞·九歌》“袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”中的“秋风”。
译文:
明年一定牢记不要辜负青春。