老去牵情诗易感,愁来破睡酒相亲。闲花野草共沾巾。草随行路客,花学坠楼人。
叶底已休莺宛转,风前长忆柳腰身。东君幸是往来频。明年牢记取,不再负青春。

【解析】

本题考查学生理解词意,掌握诗歌语言的能力。此类试题解答时,先结合诗句内容判断出所用的典故或诗词的手法,然后把握意象特点,最后把握作者的情感,分析其表达效果。此题要求考生对诗歌逐句进行翻译,并在每一联后都给出注释和赏析。考生在翻译时要忠于诗意,不添加任何解释性的文字;在赏析中要抓住关键词语,展开联想与想象,用自己的话表达自己的感悟。

【答案】

第一联:年岁增长,感情易变,所以写诗容易动情,愁思袭来,酒能解忧。闲适之花野草,沾湿了泪滴。

“春尽日作”指春天过去之后所作。“小山”即小山词人。这里借指自己。

译文:

年岁增长,感情易变,所以写诗容易动情,愁思袭来,酒能解忧。

闲适之花野草,沾湿了泪滴。

第二联:莺鸟已随行人离去,柳树依旧随风飘舞。

“叶底已休”指莺已飞入叶丛之中歇息不再啼鸣。“莺”,黄莺。“莺宛转”指黄莺啼啭之声。“风前长忆”是说柳树依旧像当年一样随风摇曳。“柳腰身”,“腰身”指柳枝。

译文:

莺鸟已经随行人离去,柳树依旧随风飘舞。

第三联:树叶下面,黄莺已飞入叶丛之中歇息不再啼鸣,风中杨柳依旧像当年一样随风摇曳。

“东君幸是往来频”指东风(春风)经常来往频繁。“东君”,春风之神,也指春天,暗用《楚辞·九歌》“袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”中的“秋风”。

译文:

树叶下面,黄莺已飞入叶丛之中歇息不再啼鸣,风中杨柳依旧像当年一样随风摇曳。

第四联:明年一定牢记不要辜负青春。

“东君幸是往来频”指东风(春风)经常来往频繁。“东君”,春风之神,也指春天,暗用《楚辞·九歌》“袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”中的“秋风”。

译文:

明年一定牢记不要辜负青春。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。