鱼龙何事破工夫,万里送愁来。到此划然此去,海雪涌千堆。绝不惊心佛鼓,被风涛赚得也成雷。指江山金粉楼台。金碧都是劫余灰。
试解腰间紫竹,把鱼云蜑雨尽吹开。一笑者般形胜,能费几朵才。红煞夕阳悬北固,英雄不见使人哀。趁今宵明月招邀,浮玉共倾杯。
南浦 · 泊镇江
鱼龙何事破工夫,万里送愁来。到此划然此去,海雪涌千堆。
绝不惊心佛鼓,被风涛赚得也成雷。指江山金粉楼台。金碧都是劫余灰。
试解腰间紫竹,把鱼云蜑雨尽吹开。一笑者般形胜,能费几朵才。红煞夕阳悬北固,英雄不见使人哀。趁今宵明月招邀,浮玉共倾杯。
注释:
南浦 · 泊镇江:在镇江的南面有一片水,叫做南浦。
鱼龙何事破工夫,万里送愁来。到此划然此去,海雪涌千堆。
译文:
鱼儿和龙儿啊,你们为何打破平静的生活?千里之外送来了忧愁。到了这里突然明白一切。大海中汹涌的海浪就像千万堆雪一样。
绝不惊心佛鼓,被风涛赚得也成雷。指江山金粉楼台。金碧都是劫余灰。
译文:
绝不会因为佛鼓的敲打而惊慌。被狂风巨浪卷入其中也成了雷声。指向江山的金碧辉煌的宫殿楼台。那些金碧辉煌都是战争之后的残骸碎片。
试解腰间紫竹,把鱼云蜑雨尽吹开。一笑者般形胜,能费几朵才。红煞夕阳悬北固,英雄不见使人哀。趁今宵明月招邀,浮玉共倾杯。
译文:
试着解开腰间的紫竹箫管,把那些如鱼游动的水云和飘荡的雨丝全部吹散。只有那些能够大笑的人才能领会到这里的美丽景色,他们花费多少时间来欣赏这里的美景呢?红色的晚霞悬挂在北固山上,让那些英勇的人物都消失得无影无踪,令人感到悲哀。趁着今晚的明月,一起举杯畅饮吧!