避俗幽居谷号愚,故人联步访农夫。
孟公酒态犹惊坐,介子文穷未弃觚。
经岁别离谈悃款,极天烽火动嗟吁。
樽前额手聊相庆,世乱吾徒免荷殳。
避俗幽居谷号愚,故人联步访农夫。
孟公酒态犹惊坐,介子文穷未弃觚。
经岁别离谈悃款,极天烽火动嗟吁。
樽前额手聊相庆,世乱吾徒免荷殳。
注释:
即席赋赠沧玉、锡祺:在宴会上赋诗送给沧玉和锡祺。沧玉:指诗人的朋友。锡祺:指诗人自己。
避俗幽居谷号愚:避开世俗的喧嚣,隐居在山林之中,自称为“愚”。
故人联步访农夫:老朋友一起走,去拜访农夫。
孟公酒态犹惊坐:像孟尝君一样,饮酒时仍能令人震惊。孟尝君是战国时期魏国人,他喜欢结交宾客,招待他们吃丰盛的筵席,并让他们喝醉了酒再送回自己的府邸。
介子文穷未弃觚:如介子推那样,贫穷时也不放弃喝酒(觚,酒杯)。介子推是春秋时期晋国人,曾与重耳流亡在外,两人关系很好。后来重耳回国即位为晋文公,派人寻访介子推,但找不到他的踪迹。有人告诉他说:“您跟随重耳流亡在外多年,现在国家安定了,您怎么还这么穷呢?”介子推回答说:“我听说忠臣不忘记君主,孝子不忘记父母,现在我没有忘记君主,也没有忘记父母,怎么能忘记自己的国家呢?”后来晋文公为了报答介子推的恩情,下令封赏他的故乡,并派人去接他回家。
经岁别离谈悃款:经过一年的时间,分别后仍保持深厚的友谊。
极天烽火动嗟吁:整个天下都处于战火之中,人们都在感叹叹息。
樽前额手聊相庆:在酒杯面前互相祝贺。
世乱吾徒免荷殳:乱世中,我们的同伴都能免除扛长矛(殳)的责任。这里的“荷殳”指承担繁重的徭役。