担簦八岁即天涯,亲拜文宣入绛纱。
夜课剪灯翻贝叶,晓妆临镜镼桃花。
居然生小称闺秀,未得才名继大家。
栖绝招魂蓬岛路,白头万里泣慈鸦。
这首诗是唐代诗人王维的《哭施氏孙》。下面是对每句诗的逐句释义和注释:
担簦(dān bēn)——背着行囊。
八岁即天涯——指年仅八岁时就离家远行,到天涯海角去学习。
文宣——古代帝王或高官的封号。这里指施氏孙的父亲。
绛纱——一种红色的纱帐,常用于皇宫或贵族家中,象征着高贵的身份。
剪灯翻贝叶——用剪刀剪开灯上的灯花,以便于翻阅贝叶经书。
镼桃花——形容女子梳妆打扮的样子。
居然生小称闺秀——意为施氏孙虽然年纪小,但已经具备了女子的优雅气质,可以称为闺秀。
未得才名继大家——意思是说施氏孙没有继承父亲的才华名声,无法与家族中的其他杰出人物相比肩。
栖绝招魂蓬岛路——意指施氏孙死后,其父母在蓬岛路上为其招魂。
白头万里泣慈鸦——形容施氏孙的父母长途跋涉,白发人送黑发人,悲伤至极,如同乌鸦一般啼哭。
赏析:
这首诗表达了诗人对施氏孙的深情厚谊以及对逝者的悼念之情。诗中描绘了施氏孙年少离家、勤奋学习的情景,以及她在家庭中的地位和成就。通过“居然生小称闺秀”一句,可以看出施氏孙不仅聪明伶俐,而且有着非凡的气质。然而,她的才华未能得到充分展示,最终因病离世,令父母悲痛欲绝。这首诗语言简练,意境深远,既展现了施氏孙的生平事迹,又表达了诗人对亡友的怀念和哀悼之情。