蹩躠登高山,失身落泥滓。
豺虎游道旁,耽耽向人视。
却行归故居,已非旧邑里。
昔日桑麻田,强半成海水。
无数蛟与蜺,率族来踞此。
眼看平地上,浩荡风波起。
我欲施钓纶,惜哉无钓饵。
谁能逐狂澜,走入鱼腹死。
近者陶元亮,招我桃源里。
芦中呼扁舟,萍浮长往矣。
这首诗是宋代文学家苏轼所作的《游金山寺》。全诗共八句,每句四字,押韵平仄相间。诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
诗句释义:将要前往晋江,事先已有此作。
译文:即将前往晋江,事先就有了此作。
注释:将,指前往;晋江,地名;先,提前;有,拥有。
蹩躠登高山,失身落泥滓。
译文:艰难地攀登高山,却失足落入泥中。
注释:蹩躠,形容困难;登,攀登;高山,比喻高官厚禄;失身,失去自我控制;落泥滓,陷入困境。
豺虎游道旁,耽耽向人视。
译文:野兽在路旁游荡,眈眈地向人窥视。
注释:豺虎,野兽;游,游荡;道旁,路边;耽耽,注视的样子;人视,指对人的警惕或敌意。
却行归故居,已非旧邑里。
译文:返回自己的住宅,已经不再是旧时的村庄了。
注释:却行,返回;归,返回;故居,旧宅;已非,已经不是;旧邑里,指以前的故乡。
昔日桑麻田,强半成海水。
译文:曾经的农田如今大半变成了海水。
注释:桑麻,指农田;昔日,过去;强半,大半;成海水,变成海水。
无数蛟与蜺,率族来踞此。
译文:无数蛟龙和彩虹,都带着家族来到了这里。
注释:蛟与蜺,指龙和彩虹;率,带领;族,家族;踞此,来到这里。
眼看平地上,浩荡风波起。
译文:眼前是平坦的土地,却有浩大的风波兴起。
注释:眼看,看着;平地,平坦的地方;浩荡,盛大、广阔;风波,比喻动荡不安的局面。
我欲施钓纶,惜哉无钓饵。
译文:我想用钓鱼竿钓鱼,可惜没有鱼饵。
注释:施钓纶,使用钓鱼竿钓鱼;惜哉,可惜;无钓饵,没有鱼饵。
谁能逐狂澜,走入鱼腹死。
译文:谁能驾驭着狂风巨浪,深入鱼群而丧命?
注释:逐,驾驭;狂澜,猛烈的波浪;走入鱼腹死,深入鱼群而丧命。
近者陶元亮,招我桃源里。
译文:最近陶潜邀请我到他的桃花源里。
注释:近者,最近;陶元亮,陶潜;招我桃源里,邀请我到他的桃花源里。
芦中呼扁舟,萍浮长往矣。
译文:在芦苇丛中呼唤小船,随波逐流永远向前。
芦苇中;呼扁舟,呼唤小船;萍浮长往矣,像浮萍一样随波逐流一直向前。