江流吉宇水澄清,曲折沿溪不计程。
村树含烟迷远近,山云挟雨乱阴晴。
独怜天际孤帆影,怕听秋空一雁声。
城市繁华风物美,乱离偏触故乡情。
庐陵道中
江流吉宇水澄清,曲折沿溪不计程。
村树含烟迷远近,山云挟雨乱阴晴。
独怜天际孤帆影,怕听秋空一雁声。
城市繁华风物美,乱离偏触故乡情。
注释与赏析:
第一句:
江流吉宇水澄清
- 江流:指江水流动。
- 吉宇:吉利的住所或地方。
- 水澄清:水面清澈透明,没有杂质。
- 译文:江水流动着,流向吉祥的地方,水面非常清澈,看不到任何杂质。
第二句:
曲折沿溪不计程
- 曲折:蜿蜒曲折。
- 沿溪:沿着小溪。
- 不计程:不顾路程,形容水流自然地流淌,无需刻意计算。
- 译文:小溪蜿蜒曲折,水流自然而然地流淌,仿佛不在乎路程,只是顺流而下。
第三句:
村树含烟迷远近
- 村树:村庄周围的树木。
- 含烟:被烟雾覆盖。
- 迷远近:模糊远处近处的景象。
- 译文:村庄里的树木被烟雾笼罩,使得远处和近处的景色都变得模糊不清。
第四句:
山云挟雨乱阴晴
- 山云挟雨:山上的云层被雨水覆盖。
- 乱阴晴:形容天空中的云朵和雨点相互交织,使天空变得阴沉或明亮。
- 译文:山间的云雾被雨水所覆盖,天空中的云朵和雨点相互交织,使得天空时而阴暗时而明亮。
第五句:
独怜天际孤帆影
- 独怜:独自喜爱。
- 天际:天边。
- 孤帆影:孤单的船帆在天际留下的影子。
- 译文:我独自喜爱那天际上孤独的船帆影子,似乎在寻找着什么。
第六句:
怕听秋空一雁声
- 秋空:秋天的天空。
- 一雁声:一群大雁飞行时发出的声音。
- 译文:我害怕听到秋天天空中一群大雁飞行时发出的声音。
第七句:
城市繁华风物美
- 城市繁华:城市的繁荣兴旺。
- 风物美:自然风光美丽,这里可能指的是城市的美景、风情等。
- 译文:城市繁华兴旺,自然风光也很美丽。
第八句:
乱离偏触故乡情
- 乱离:混乱不安的时期或状态。
- 偏触:触动、感染。
- 故乡情:对故乡的思念之情。
- 译文:在混乱不安的时期,我更加深切地感到了对故乡的思念之情。