情如合竹谁能见。桥头长老相哀念。冬暖拾松枝。啼乌被弹归。
镜中聊自笑。注口樱桃小。正室擘鸾钗。人归故国来。

菩萨鬘集李长吉诗

情如合竹谁能见。桥头长老相哀念。冬暖拾松枝。啼乌被弹归。

镜中聊自笑。注口樱桃小。正室擘鸾钗。人归故国来。

注释:

①菩萨:《乐府诗集》卷四十六《菩萨蛮三首》云:“菩萨蛮,本教中曲名。”李贺的词中,“菩萨”是佛经中的称呼。

②情如合竹:意指女子的心情像合缝的竹子一样紧密、不可分割。

③桥头长老:这里用典。桥头,即桥边。长老,是对老年人的敬称。李贺此句当是化用《后汉书·马援传》载:援为援兄报仇,怒杀其嫂,后被免官,家居闲居,年老在家。他经常在桥头上坐着,对行人说:“丈夫生身以立,死而归之,何须久恋人间,而忘身后呢?”后人便称他为“桥公”。

④冬暖拾松枝:意为冬天寒冷时,她捡拾松树的枝条取暖。

⑤啼乌被弹归:“啼乌”是杜鹃鸟的叫声。相传杜鹃是一种不祥之鸟,鸣叫则国家灭亡。此处用来比喻自己被抛弃的悲哀。弹,弹奏琵琶或筝等乐器。

⑥镜中:镜子中。这里指自己的内心世界。

⑦注口樱桃小:意指樱桃小到可以滴入口中。

⑧正室:正妻。擘:分开,撕裂。鸾钗:指金钗和玉簪,古代妇女头上的一种装饰品。

赏析:

这是一首伤别怀人之作,写一个女子思念远行的人的情怀,抒发了离别之情。全词采用虚实结合的手法,运用典故,描写女子相思之苦。开头两句“情如合竹谁能见。桥头长老相哀念”直接点题,言女子的心事如合缝的竹子一般紧密,无人能见。桥头的长老因感伤而流泪,可见女子思念之深切。接下来的四句通过写冬天捡松枝取暖、听到杜鹃声而落泪、在镜子中自我安慰、用樱桃作为比喻来表达相思之情。最后四句则是写女子相思之情的极致表现,她在正室之中,手持鸾钗,独自垂泪。整首词情感真挚深沉,意境凄迷,语言含蓄蕴藉,富有诗意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。