风涛激石响,流水无尽时。
落日悬大树,往来照别离。
我车既已殆,我马亦已疲。
河梁不可见,伥伥将何之。
进退两艰难,踯躅水之湄。
行人招舟子,相望隔一涯。
南风打双桨,逆浪来迟迟。
过客争渡喧,或遗白接离。
临深凛庭训,舟船防崄巇。
任人更杂踏,独立终游移。
舟子向我道,履险常如夷。
几见恶风浪,祸及弄潮儿。
舟子致殷勤,步履相扶持。
摄衣与褰裳,水性素不知。
未除酸腐气,嘲笑又奚辞。
昔过乌溪桥,桥长命如丝。
今渡乌溪舟,舟小使人悲。
转瞬通隔岸,前村露酒旗。
回首望故乡,空歌长相思。
【注释】
渡乌溪:从乌溪桥渡河。乌溪桥:在今四川眉山市,是古代著名的渡口。
风涛激石响:风浪冲击岩石发出声响。
流水无尽时:河水流淌不停。
落日悬大树,往来照别离:夕阳映照着高高的大树,仿佛在为行人送行。
我车既已殆,我马亦已疲:我的车和马都已经很疲惫了,已经无法再前行。
河梁不可见,伥伥将何之:河上的桥梁看不到了,不知道该往哪里去好。
进退两艰难,踯躅水之湄:进退都非常困难,只能徘徊在河边。
行人招舟子,相望隔一涯:行人招呼船夫,彼此相隔着一段距离。
南风打双桨,逆浪来迟迟:南风吹动船桨,逆风行驶很慢。
过客争渡喧,或遗白接离:客人争着要过河,有的把衣服弄脏,有的不小心掉进水里。
临深凛庭训,舟船防崄巇:面对深水警惕着,舟船要防备危险。
任人更杂踏,独立终游移:任由其他人随意踩踏,独自站立犹豫不决。
舟子向我道,履险常如夷:船夫告诉我,在危难之中保持平静就像平时一样。
几见恶风浪,祸及弄潮儿:几次见到恶劣的天气和波浪,祸患都降临到喜欢冒险的人头上。
舟子致殷勤,步履相扶持:船夫非常热情地招待我,并且帮助我一起走。
摄衣与褰裳,水性素不知:穿上衣服和裙子,对于水性完全不熟悉。
未除酸腐气,嘲笑又奚辞:没有去除心中的酸腐之气,又有什么话可以抱怨呢?
昔过乌溪桥,桥长命如丝。今渡乌溪舟,舟小使人悲:曾经走过乌溪桥,桥很长好像一条丝线。现在渡过乌溪的小舟,虽然小但很令人悲伤。
转瞬通隔岸,前村露酒旗:转眼间就到了对岸,可以看到前面的村庄飘着酒旗。
回首望故乡,空歌长相思:回头看看故乡的景象,却只有空荡荡的歌唱着长久的思念。
【赏析】
《渡乌溪》是宋代诗人苏轼(苏东坡)的作品,作于宋神宗元丰七年(公元1084年),时作者被贬黄州(今湖北黄冈)。诗以“渡”字统摄全篇,写自己乘船渡过乌溪的情景。首句“风涛激石响”,写江面风大浪急,击打岩石的声音不断;次句“流水无尽时”,写江水源远流长,滚滚东流,无尽头地向前奔涌;第三句“落日悬大树”,描绘日落时分,余晖照耀在苍劲的大树上;第四句“往来照别离”,写江边的行人,依依不舍地挥手告别。此四句为全诗定下基调——壮美。接着,作者又用“我车既已殆”“我马亦已疲”两句写自己的车和马都很疲乏,不能前进;又用“河梁不可见”一句,点明自己只能滞留在江边。最后两句“伥伥将何之”,写出作者的迷茫和彷徨。整首诗语言平实而感情真挚,描写细腻,富有诗意。此诗反映了他身处逆境中的感慨和无奈。