疏林过微雨,返照明残滴。
独立野亭中,萧然起寒色。
澄湖落雁斜,古渡啼鸦寂。
不见远归人,楚天淡秋碧。

诗句释义与赏析

  • 涵秋亭小憩怀师十五南塘:在涵秋亭稍作休息,怀念我的师傅(师)在南方的池塘。

  • 涵秋亭:一个地名,可能是作者所在地或他/她经常去的地方,用于短暂休息或思考。

  • 小憩:简短的休息。

  • 怀师:思念老师或朋友。

  • 十五南塘:地点名,位于南方的某个池塘或湖泊。

  • 疏林过微雨,返照明残滴:稀疏的树林经过一场细雨后,天空中还留着雨后残留的光线和雨滴。

  • 疏林:稀疏的树木。

  • 微雨:小雨。

  • 返照:指阳光透过树叶的缝隙照射下来。

  • 残滴:雨后的水珠。

  • 独立野亭中,萧然起寒色:独自一人站在田野中的亭子中,四周环境显得冷清而宁静。

  • 野亭:乡村或自然景观中的亭子。

  • 独立:独自站立。

  • 萧然:形容寂静、空旷。

  • 寒色:冷色调,通常用来描述天气变冷或心情忧郁。

  • 澄湖落雁斜,古渡啼鸦寂:清澈的湖水中飞过的大雁,以及古渡口传来的鸦鸣声都显得十分安静。

  • 澄湖:清澈见底的湖泊。

  • 落雁:大雁在空中飞翔或落下的情景。

  • :倾斜。

  • 古渡:历史悠久的渡口。

  • 啼鸦:乌鸦的叫声。

  • :安静,没有声音。

  • 不见远归人,楚天淡秋碧:看不到远处归来的人,只有秋天的蓝天呈现出淡淡的绿色。

  • 不见远归人:无法看到远方归来的人们。

  • 楚天:古代楚国所在的地区,这里可能暗指楚国的景色。

  • 淡秋碧:秋天的天空呈现出淡淡的蓝色。

译文

在涵秋亭中我稍作休息,怀念着远方的朋友。稀疏的树林经过了一场细雨,天空中还留着雨后残留的光线和雨滴。我独自一人站在田野中的亭子中,四周环境显得冷清而宁静。清澈的湖水中飞过的大雁,以及古渡口传来的鸦鸣声都显得十分安静。看不到远处归来的人,只有秋天的蓝天呈现出淡淡的绿色。

赏析

这首诗描绘了一幅宁静的自然景象,通过细腻的笔触展现了诗人对自然之美的独特感受和深刻理解。首句“涵秋亭小憩怀师十五南塘”设置了场景,为全诗定下了基调,即在一个秋天晴朗的日子里,诗人在涵秋亭小憩,思念着他的老师(师)。接下来的几句进一步描绘了这一场景的具体细节,如“疏林过微雨”,“独立野亭中”,“不见远归人”,都是对诗人所见所感的生动描绘,使得整个画面充满了诗意和画意。最后两句“楚天淡秋碧”则以简练的语言总结了整个场景,同时也表达了诗人对自然美的感慨和内心的平静。整首诗语言优美,意境深远,是一首典型的山水田园诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。