水落河梁浅。携手殷勤饯。岁寒三友,青青不改,临岐相勉。看天涯、腊尽又开年,莫勾留婉娈。
别泪冰双泫。音信凭黄犬。空闺添线,黑金作社,如何消遣。遇当垆、休典鹔鹴裘,盼阳和未转。
连理枝
水落河梁浅。携手殷勤饯。岁寒三友,青青不改,临岐相勉。看天涯、腊尽又开年,莫勾留婉娈。
【注释】
连理枝:比喻夫妻恩爱同心。
水落河梁浅:水落,水位下降;河梁,渡口;浅,浅薄。
【译文】
水落了,渡口显得浅薄。你和我手挽手,依依不舍地为我送行。我与你情深意重如“岁寒三友”,虽然身处异地,但心却永远不改变。在分别的路口,我们相互勉励,期待着来年春天的到来。看到远方的故乡,腊月已过,新年又到,不要滞留,要早早回来。
别泪冰双泫。音信凭黄犬。空闺添线,黑金作社,如何消遣?
【注释】
冰双泫:眼泪像冰珠般晶莹欲滴。
黄犬:黄色的信鸽。
空闺添线:女子在家思念远行的丈夫,缝衣线时不断落下,如同泪水。
黑金作社:指祭祀用的黑色牛粪,古人认为可以辟邪。
如何消遣?:怎么排遣这种相思之苦。
【译文】
离别之际,我的眼中含着热泪,泪水像晶莹剔透的冰珠一样,晶莹闪烁。你的音信只能依靠黄犬来回传递,家中的妻子思念远在异地的丈夫,不停地缝衣线,就像不断滑落的泪水。用黑金制作的祭坛用来祈福辟邪,但并不能消除我的相思之苦。
遇当垆、休典鹔鹴裘,盼阳和未转。
【注释】
当垆:古代妇女卖酒为生,称当垆。
典鹔鹴裘:典当皮袍。
阳和未转:温暖的春天还未到来。
【译文】
如果我遇到卖酒的女摊,请不要典当皮袍,等待春天到来。