百转柔肠刚一步。寄到红笺,细数斜阳暮。只为沧桑愁不住。鸳鸯寺主匆匆去。
击剑吹笙今几度。啼尽鹃声,恨事凭谁语。肠断天涯情乱绪。记着烟村模糊处。
【注释】:
百转柔肠刚一步。寄到红笺,细数斜阳暮。只为沧桑愁不住。鸳鸯寺主匆匆去。
击剑吹笙今几度。啼尽鹃声,恨事凭谁语。肠断天涯情乱绪。记着烟村模糊处。
百转柔肠刚一步。寄到红笺,细数斜阳暮。只为沧桑愁不住。鸳鸯寺主匆匆去。
击剑吹笙今几度。啼尽鹃声,恨事凭谁语。肠断天涯情乱绪。记着烟村模糊处。
译文:
百转柔肠,才刚刚迈出第一步。书信送到了红色的笺纸上,仔细的数过黄昏的斜阳。只因经历了沧桑世事,愁绪永远停不下来。鸳鸯寺的主僧匆忙离去,我独自在寺庙里度过黄昏。
击剑、吹笙,如今已经有多少回了?直到杜鹃叫得声音都嘶哑了,所有的恨事只能向谁说呢?我被这遥远的天涯情断了思绪,只记得那模糊的烟村在何处!
赏析:
此词作于南宋灭亡之后(1279),词人因国难家仇,心情悲苦,写下这首词来表达自己的亡国之痛和身世之悲。
上阕写自己为亡国的悲痛而痛苦不堪。“百转柔肠刚一步”句,以夸张手法写出了内心的痛苦和无奈。“寄到红笺”,说明词人将心中的思念之情寄托在信中,希望能够通过文字与对方交流。但“细数斜阳暮”一句,却暗示了时间的无情和生命的无常。“只为沧桑愁不住”,表达了词人在面对国家的兴衰和命运多舛时所感受到的痛苦和无奈。下阕则表达了词人的思乡之情和对国家未来的忧虑。
整首词情感深沉,语言质朴,通过对国家兴衰和个人命运的思考,表达了词人对历史变迁的感慨以及对未来的忧虑。