桃杏匆匆都过却。海棠帘外,又破胭脂萼。整日风欺和雨掠。无情最是天公虐。
况复绿窗人作恶。客去天涯,何处堪栖托。野店残灯村酿薄。征衫湿透难温著。
【注释】
湘门:指湖南长沙。桃杏匆匆都过却:形容时光飞逝,转眼即过。
海棠(hāi táng):海棠花的别名。胭脂萼:红色的花瓣萼。整日:整个白天。风欺:狂风扑打。和雨掠:风雨交加。最是:最厉害的是。天公虐:自然的虐待。客去天涯:游子离去,身在天涯。绿窗:绿色的窗户,这里指妻子的居室。
人作恶:指妻子做坏事。客:指外出在外的人,这里指丈夫。征衫:旅行时穿的衣物。湿透难温著:衣服湿透了又穿不暖和。著:通“着”。
【赏析】
《蝶恋花·湘门别后,大雨不止,因成二阕》是宋代词人辛弃疾的作品。上阕写景,通过自然景物的描写,表达对妻子的思念之情;下阕写情,直抒胸臆,表达了对妻子的埋怨、责怪之意。全词情感真切,语言朴实,风格清新。